I know you have the famous stone and also the capacity to communicate with the spirits of the 4 elements. |
Я знаю, что у вас есть знаменитый камень и способность общаться с духами четырех стихий. |
It's its capacity to lock together its institutions. |
Это скорее его способность объединять усилия ведомств. |
And in that paralysis, of course, our capacity for compassion is also paralyzed. |
И в этом параличе, конечно же, наша способность к состраданию тоже парализуется. |
We have the capacity to carve out exceptions, put people in a special category. |
У всех нас есть способность создавать исключения, выделять людей в особую категорию. |
I think you underestimate people's capacity for forgiveness. |
Думаю ты недооцениваешь способность людей к прощению. |
A low heart rate is a true indicator of one's capacity for violence. |
Оно билось медленно. это истинный указатель на способность к насилию. |
When we substitute threat for an argument violence for principle, we allow our passion to overcome our capacity for reason. |
Когда аргументы заменяются угрозами принципы - насилием, страсть затмевает нашу способность рассуждать. |
No... the drugs won't impact my romantic capacity, just my behavioral compulsions. |
Нет... лекарства не будут воздействовать на мою способность влюбляться, только на мое поведенческое отклонение. |
Well, these relays don't have nearly as much carrying capacity as before. |
У этих реле и близко не такая пропускная способность, как раньше. |
Information technologies double their capacity, price performance, bandwidth, every year. |
Мощность, производительность на единицу стоимости и пропускная способность информационных технологий удваиваются ежегодно. |
If outside parties are removing them from his life, then he's not developing that capacity. |
Если посторонние лица убирают их из его жизни, тогда он не развивает эту способность. |
The shorter our time, the greater our capacity for waiting. |
Чем меньше остается лет жизни, тем больше наша способность к терпению. |
They say that genius is an infinite capacity for taking pains. |
Говорят, что гениальность - это безграничная способность прилагать все усилия. |
Victoria's tough exterior was merely an armor built up to protect a heart whose capacity to love was unmatched. |
Внешняя невозмутимость Виктории была не более чем бронёй, которая защищала сердце, чья способность любить неповторима. |
I think you're underestimating your own capacity to see darkness in hearts. |
Я думаю, ты недооцениваешь свою способность видеть тьму в сердцах. |
Your capacity to see darkness, we all have it, I suppose, including me. |
Твоя способность видеть тьму, она есть у всех нас, включая меня. |
I admire your capacity for action. |
Меня восхищает ваша способность к действиям. |
It is a term psychologists use to explain the capacity to see the world from someone else's point of view. |
Этот термин психологи используют, чтобы показать способность видеть мир глазами другого существа. |
Your capacity for self-denial never ceases to amaze me. |
Твоя способность к самоотрицанию не перестаёт меня удивлять. |
The early steps in the transition process are a demonstration of the capacity of Afghans to dictate the path of their own future development. |
Первые шаги в этом переходном процессе демонстрируют способность афганцев самим диктовать путь своего будущего развития. |
Strong enterprise profits simultaneously increase the incentive of firms to invest and their capacity to finance new investments from retained earnings. |
Высокие прибыли предприятий одновременно и увеличивают для компаний стимулы к инвестированию, и повышают их способность финансировать новые инвестиции за счет нераспределенных прибылей. |
Among the challenges encountered were limitations in technical and managerial capacity among implementing partners, instability and humanitarian crises and the scarcity of assured longer-term funding. |
К числу возникших проблем относятся ограниченная техническая и управленческая способность партнеров-исполнителей, нестабильность и гуманитарные кризисы и ограниченный объем гарантированных долгосрочных инвестиций. |
In short, the affected State was best placed to assess needs in such situation and its capacity to respond. |
Одним словом, пострадавшее государство лучше всего определит свои потребности в такой ситуации и свою способность реагировать на нее. |
Radioactivity is the capacity of the radioactive isotopes to emit particles and rays spontaneously and uncontrollably. |
Радиоактивность - это способность так называемых радиоактивных изотопов испускать различные частицы и излучение спонтанным и неконтролируемым образом. |
Our Organization was able to react and demonstrate its capacity to act in a decisive, timely and just manner. |
Наша Организация сумела отреагировать и продемонстрировать свою способность к решительным, своевременным и справедливым действиям. |