Английский - русский
Перевод слова Capacity
Вариант перевода Способность

Примеры в контексте "Capacity - Способность"

Примеры: Capacity - Способность
We have the capacity to carve out exceptions, put people in a special category. У всех нас есть способность создавать исключения, выделять людей в особую категорию.
It's its capacity to lock together its institutions. Это скорее его способность объединять усилия ведомств.
It's your capacity to network that matters, both within your governments and externally. Это ваша способность коммуницировать вопросы в пределах ваших правительств и вовне.
And in that paralysis, of course, our capacity for compassion is also paralyzed. И в этом параличе, конечно же, наша способность к состраданию тоже парализуется.
His capacity for action is admirable. Способность его к труду была удивительная.
Hunyadi soon showed and displayed an extraordinary capacity to marshal his defences with the limited resources at his disposal. Хуньяди в скором времени продемонстрировал необычайную способность обустраивать оборонительные рубежи с ограниченными ресурсами.
The overall uplift capacity of the lift system is about 50,000 people per hour. Пропускная способность подъёмников - около 50000 человек в час.
Once you have that capacity, the ability to produce language comes rather naturally and rather freely. Когда наконец вырабатывается это умение, способность производить язык приходит достаточно легко.
Information technologies double their capacity, price performance, bandwidth, every year. Мощность, производительность на единицу стоимости и пропускная способность информационных технологий удваиваются ежегодно.
The data capacity of the relay link was about 10 times higher than the direct link. При ретрансляции через спутник пропускная способность канала была в десять раз больше, чем при прямой связи.
Canal capacity and the annual volume of freight traffic increased several-fold. Пропускная способность канала и фактический объём грузоперевозок возросли в несколько раз.
The declared capacity of the first stage of the new air port is 4 million passengers annually. Заявленная пропускная способность первой очереди новой воздушной гавани - 4 миллиона пассажиров ежегодно.
The extra capacity was useful for the 2012 Summer Olympics, which increased the use of London's transport network. Дополнительная пропускная способность будет очень важна во время Летних Олимпийских игр 2012, которые резко увеличат нагрузку на Лондонскую транспортную систему.
The terminal has a capacity for 1,200 passengers per hour and has five gates. Пропускная способность терминала составляет 1200 пассажиров в час, имеется пять выходов на посадку.
Total maximum capacity is up to 366 Mbit/s full duplex. Пропускная способность до 366 Мбит/с (полный дуплекс).
After all, communism has lost its capacity to inspire the Chinese. В конце концов, коммунизм утратил свою способность вдохновлять китайцев.
The collapse in 1940 revealed the fragility of France's democracy and its loss of confidence in the country's capacity to face outside threats. Крах 1940 года обнаружил хрупкость французской демократии и потерю веры в способность страны противостоять внешним угрозам.
Some governments have demonstrated a better capacity than others for using funds well. Некоторые правительства продемонстрировали лучшую способность к правильному использованию фондов, чем другие.
I refer to their connection with Idries Shah and his capacity for turning everything upside down. Я имею ввиду их связь с Идрисом Шахом и его способность ставить все с ног на голову.
Our capacity to uphold a code of human rights continues to develop internationally and nationally. Наша способность отстаивать кодекс прав человека продолжает развиваться как на международном, так и национальном уровнях.
Taking advantage of technological innovation requires capacity to select technologies that help developing countries the most to build their capabilities to meet their needs. Чтобы быть в состоянии пользоваться технологическими нововведениями, требуется способность выбирать такие технологии, которые больше всего помогают развивающимся странам наращивать их потенциал для удовлетворения их потребностей.
The United Nations capacity for reaction and the mobilization of the forces of the States that compose it is therefore essential. Для этого крайне необходима способность Организации Объединенных Наций быстро реагировать и мобилизовать силы всех государств.
Its computing capacity was multiplied by 200. Способность расчета компьютера была увеличена на 200.
And you seem to lack the capacity to learn your lesson. И похоже, ты утратил способность понимать меня.
Clearly, you overestimate Damien Darhk's capacity for forgiveness, which is to say that he has any. Вообще-то, ты переоценил способность к прощению Дэмиена Дарка, которая, нужно сказать, у него есть.