Английский - русский
Перевод слова Capacity
Вариант перевода Способность

Примеры в контексте "Capacity - Способность"

Примеры: Capacity - Способность
They required documentation to be presented attesting to the customer's capacity to repay the loan. Банки требуют представить документы, подтверждающие способность клиента вернуть взятый кредит.
For six of ten people with a disability, the disability means that their working capacity is reduced. Для шести из десяти таких человек это означает, что их способность к трудовой деятельности ограниченна.
The Government of Sierra Leone will have the capacity to assume security responsibility. Способность правительства Сьерра-Леоне взять на себя ответственность за обеспечение безопасности.
Once again, the capacity of the United Nations to respond quickly in a conflict situation remains in question. По-прежнему способность Организации Объединенных Наций быстро реагировать на конфликтные ситуации остается под вопросом.
This radically reduces their participation in the formal economy, limits their capacity to make decisions about production and utilization of income. Это резко сокращает масштабы их участия в формальной экономике и ограничивает их способность принимать решения в отношении производства и использования доходов.
The representative of UNDP said that the Flemming principle rested on the capacity of organizations actually to collect relevant market information from leading employers. Представитель ПРООН заявил, что в основе принципа Флемминга лежит способность организаций реально собирать актуальную рыночную информацию о ведущих работодателях.
We must now demonstrate our capacity to adapt them to better respond to the challenges of the twenty-first century. В настоящее время нам необходимо продемонстрировать свою способность к их адаптации, с тем чтобы они лучше соответствовали задачам двадцать первого столетия.
The CTRL will cut journey times on the route by 35 minutes, and increase capacity. CTRL позволит сократить время поездки по данному маршруту на 35 минут и повысить его пропускную способность.
Access to and the capacity and ability to utilize the resources are therefore relevant factors in determining human development. Таким образом, соответствующими факторами для определения развития человека являются доступ к ресурсам, а также потенциал и способность для их использования.
Their creation will undoubtedly enhance the Tribunal's judicial capacity and its ability to fulfil its mandate. Их создание, без сомнения, укрепит судебный потенциал трибуналов и их способность выполнять свой мандат.
These cases confirm the Tribunal's capacity to complete the trial of a single accused within a limited time. Ход рассмотрения этих дел подтверждает способность Трибунала завершать судебный процесс в отношении одного обвиняемого в течение ограниченного срока.
An additional cross-cutting factor is the capacity of coastal developing States to implement effective conservation and management measures. Еще один, сквозной фактор - это способность прибрежных развивающихся государств осуществлять эффективные охранные и хозяйственные меры.
The Executive Heads were keenly aware that the capacity to attract, motivate and retain high-quality staff would be a crucial factor in that transformation. Руководители секретариата прекрасно знают, что кардинальным фактором такой реорганизации является способность привлекать, мотивировать и удерживать высококвалифицированных специалистов.
Heavy debt burdens had reduced the capacity of developing countries to provide basic services to their people, leading to considerable misery and suffering. Тяжелое бремя задолженности уменьшило способность развивающихся стран обеспечивать основные услуги для своих граждан, что ведет к колоссальной нищете и страданиям.
However, the continuing capacity of the power sector to satisfy the rising demand for energy will depend on appropriate investments in research and development. Однако в дальнейшем способность энергетики удовлетворять увеличивающийся спрос на энергию будет зависеть от соответствующих инвестиций в исследования и разработки.
An important feature of Bayesian Programming is this capacity to use questions to other Bayesian programs as components of the definition of a new Bayesian program. Важная особенность байесовского программирования - это способность использовать вопросы к другим байесовским программам как составляющую определения новой байесовской программы.
Assessments may under- or overestimate adaptive capacity, leading to under- or overestimates of positive or negative impacts. Оценки могут недооценивать или переоценивать адаптивную способность, что приводит к недооценке или завышению положительных или отрицательных последствий.
Modern scholarship has recognized the capacity of Mannerist art to convey strong (often religious) emotion where the High Renaissance failed to do so. Современные ученые признали способность искусства Маньеризма передавать сильные (часто религиозные) эмоции, что не удавалось художникам высокого Возрождения.
The terminal has a capacity of 170 passengers per hour and can handle two simultaneous Dash 8-100 aircraft. Здание терминала имеет пропускную способность 170 пассажиров в час и может обрабатывать два самолета Dash 8-100 одновременно.
Power, the transformative capacity of people to change the social and material world, is closely shaped by knowledge and space-time. Власть как способность людей изменять социальный и материальный мир, тесно связана со знаниями и пространством-временем.
Terminal 1 is operated by PPA S.A. and has a capacity of nearly 1 million TEUs. Терминал 1 эксплуатируется PPA S.A. и имеет пропускную способность почти 1 млн.
For the remaining 28%, its capacity will be increased in the medium term. 28% дорог, то их пропускная способность будет повышена в среднесрочной перспективе.
In this self-perpetuating cycle, Africa's capacity to participate in the globalisation process is severely weakened, leading to further marginalisation. Возникает замкнутый круг, серьезно ограничивающий способность африканских стран участвовать в процессе глобализации и ведущий к их дальнейшей маргинализации.
The daily capacity of the water system is 8.0 million gallons per day from high-quality groundwater and surface sources. Пропускная способность системы водоснабжения составляет 8,0 млн. галлонов в день высококачественной воды из подземных и наземных источников.
It provides the potential for ecological resilience, and inherent capacity to mutate and adapt in a changing environment. Биоразнообразие обеспечивает способность к экологической эластичности и обладает внутренним потенциалом видоизменяться и приспосабливаться к изменяющимся экологическим условиям.