Английский - русский
Перевод слова Capacity
Вариант перевода Способность

Примеры в контексте "Capacity - Способность"

Примеры: Capacity - Способность
The Government is progressively increasing its capacity to provide its population with basic social services, including social security. Правительство постепенно укрепляет свою способность оказывать населению основные социальные услуги, в том числе предоставлять социальное обеспечение.
Too much data can overwhelm the capacity of individuals or community organizations to analyse and make effective use of them. Избыток данных может подорвать способность отдельных людей или общественных организаций анализировать их и эффективно использовать.
This in turn hampers its capacity to act as a knowledge hub, promote country-level pilot projects or support regional organizations. Это, в свою очередь, ограничивает ее способность выступать в качестве учебно-информационного центра, содействовать реализации на страновом уровне пилотных проектов и оказывать поддержку региональным организациям.
In addition, the Evaluation Office considered the capacity of UNFPA to absorb evaluation results and to implement the recommendations made. Кроме того, Управление по вопросам оценки проанализировало способность ЮНФПА усваивать результаты оценок и выполнять вынесенные рекомендации.
We must offer added value and tangible contributions to the results of our partners, especially to their capacity to deal with challenges. Мы должны предлагать дополнительные преимущества и вносить ощутимый вклад в достигаемые нашими партнерами результаты, особенно в их способность справляться со стоящими перед ними проблемами.
At the core of UNOPS competencies is a proven capacity to manage operations in peacebuilding, humanitarian and development contexts. Основу компетенции ЮНОПС составляет подтвержденная способность управлять операциями в области миростроительства, гуманитарной помощи и развития.
This has weakened the sector's capacity to cut poverty and inequality. Это ослабило способность данного сектора снизить уровень бедности и неравенства.
International regulations or the absence thereof may affect the capacity of national Governments to implement appropriate policies. Международные правила или их отсутствие могут повлиять на способность национальных правительств проводить надлежащую политику.
The capacity to rapidly shift direction in response to crisis was appreciated by many development partners. Способность быстро переключать внимание в случае кризиса высоко ценилось многими партнерами по деятельности в области развития.
This growth has compromised the capacity of the criminal justice system to dispose of all cases in an expeditious time-frame. Такой рост подрывает способность системы уголовного правосудия своевременно рассматривать все дела.
States and business enterprises should raise the awareness and capacity of negotiators to use the principles for responsible contracts in State-investor negotiations. Государствам и компаниям следует повышать осведомленность и способность переговорщиков использовать эти принципы применительно к ответственным контрактам в переговорах между государствами и инвесторами.
The capacity of the public sector to absorb these former combatants is limited, however. Однако "поглощающая" способность государственного сектора является ограниченной.
The capacity of both the school and higher education infrastructure to take in students is becoming increasingly limited. Пропускная способность школьной и академической инфраструктуры становится все более ограниченной.
Resource and capacity constraints affect their ability to consider or implement treaties. Ограниченность ресурсов и потенциала влияет на их способность рассмотрения или реализации договоров.
He asked the delegation to indicate how legal capacity was defined and whether it would entail the ability to read and write Slovak. Оратор просит членов делегации указать, как определяется дееспособность и подразумевает ли она способность читать и писать по-словацки.
If only we grown-ups... could preserve their capacity for simple joys and simple beliefs. Если бы только взрослые могли сохранить свою способность радоваться простым вещам и иметь простые верования.
We'll need more data to say whether or not reptiles have the capacity for empathy. Нужно больше информации, чтобы сказать точно, есть ли у рептилий способность к сопереживанию.
That they have the capacity And the capability to rule the planet. Что у них есть способность и возможность править планетой.
You lost the capacity to make a rational choice the moment you were assimilated. Вы потеряли способность делать рациональный выбор в тот момент, когда вы были ассимилированы.
Low warp capacity, limited armaments. Низкая варп способность, ограниченное вооружение.
This capacity... has never been a detriment to my work. Эта способность... никогда не вредила моей работе.
Within each of us is the capacity For both good and evil. Внутри каждого из нас есть способность и к добру, и ко злу.
His power, his capacity to learn, had begun to frighten me. Его сила, его способность к обучению начали пугать меня.
See, the preacher, he encourages your capacity for illusion. В смысле, проповедник, он поощряет вашу способность к иллюзии.
But children have an unbelievable capacity to just adapt. Но у детей есть просто невероятная способность адаптироваться.