Английский - русский
Перевод слова Capacity
Вариант перевода Способность

Примеры в контексте "Capacity - Способность"

Примеры: Capacity - Способность
However, 802.11a later saw significant penetration into enterprise network environments, despite the initial cost disadvantages, particularly for businesses which required increased capacity and reliability over 802.11b/g-only networks. Однако позднее 802.11a увидел значительное проникновение в корпоративные сетевые среды, несмотря на первоначальные недостатки в стоимости, особенно для предприятий, которым требовалась повышенная пропускная способность и надежность по сравнению с сетями, поддерживающими только 802.11b/g.
In 1987 a second line was brought into operation, thereby increasing the pipeline's annual rated transport capacity to 70.9 million tons. В 1987 году в строй вступила вторая линия, и в результате пропускная способность трубопровода была доведена до 70,9 млн. т в год.
The annual throughput of the dry port has grown well beyond its initial design capacity of 500,000 TEU and thus expansion plans are now being considered. Ежегодный оборот грузов в «сухом порте», превысил первоначальную проектную пропускную способность в 500000 стандартных контейнеров, и в настоящее время рассматриваются планы расширения этого терминала.
Also the receptor-binding capacity has been reported to be similar to that of the chlorinated analogues. Сообщалось также о том, что эта рецепторно-связующая способность такая же, как и у хлорированных аналогов.
This 18 line has an annual capacity of 3.5 million tons and it is 511 km long. Пропускная способность этой 18-дюймовой трубы составляет 3,5 млн. т в год, а ее длина равняется 511 км.
The 1,000 km Atasu-Alashankou pipeline between Kazakhstan and China became operational in December 2005, with a capacity of 10 million tonnes p.a. В декабре 2005 г. был введен в эксплуатацию трубопровод Атасу-Алашанькоу протяженностью 1000 км между Казахстаном и Китаем. Первоначальная пропускная способность нефтепровода Атырау-Алашанькоу составляет 10 млн.
That "money-for-influence" governance structure indirectly impairs the Fund's capacity to criticize its most important members' economies (let alone police compliance with their obligations). Такая управляющая структура "влияние в обмен на деньги" косвенно влияет на способность фонда критиковать экономику своих самых важных членов (не говоря о полицейском поддержании порядка в соответствии со своими обязанностями).
If the US can defend itself against nuclear attack, the Russians argue, their retaliatory capacity will be eroded and deterrence undone. Русские утверждают, что если США будут в состоянии защитить себя от ядерной атаки, то способность России ответить на удар будет подорвана, и стратегии сдерживания придет конец.
Soil capacity to retain N seemed to depend on C availability in soil organic matter, which was related to the carbon-nitrogen ratio of these pools. Как представляется, способность почвы к удержанию N зависит от запасов C в ее органическом веществе, которые связаны с соотношением содержания углерода и азота в этих пулах в конечном счете высвободятся и станут вымываться.
With these additional pushers and more efficient engines, WFP's delivery capacity increased to 5,200 tons, up from 2,500 when only two pushers were available. Имея в распоряжении эти дополнительные буксиры и более мощные двигатели, МПП довела пропускную способность своих транспортных средств до 5200 тонн, тогда как при наличии лишь двух буксиров она составляла 2500 тонн.
The rapid transformation of many societies has weakened the capacity of families in the role of nurturing and socializing young people and equipping them for life. Происходящие во многих обществах стремительные трансформации понизили способность семьи оказывать воздействие на воспитание молодых людей и их подготовку к жизни в обществе, на обеспечение их необходимыми для этого навыками.
Unless Caribbean peoples are sensitized to changes in the world trading environment, the capacity to respond and seize opportunities will remain limited. Без понимания изменений, происходящих в мировой торговой системе, карибским народам не удастся устранить препятствия, ограничивающие их способность для принятия надлежащих мер и использования открывающихся возможностей.
In the long term, the increased income-earning capacity of women could encourage families to invest in their children's human capital. В долгосрочной перспективе возросшая способность женщин получать доход может способствовать тому, что семьи станут вкладывать более значительные средства в образование и профессиональную подготовку своих детей.
The cumulative high system throughput capacity (46 Gbps) obtained through a single cluster on five satellites, required smaller initial capital investments and satellite airtime from both service providers and end-users. Высокая кумулятивная пропускная способность системы (46 гигабайт в секунду), которая достигается за счет объединения пяти спутников в единую группу, может быть обеспечена при меньших первоначальных капиталовложениях и меньших затратах спутникового эфирного времени как для поставщиков услуг, так и для конечных пользователей.
One of those operated via Intersputnik's Express-6 satellite to provide services in the Indian Ocean region with a throughput capacity of 512 Kbps. Одна из таких станций, функционирующая через спутник "Экспресс-6" Интерспутника, обеспечивает обслуживание региона Индийского океана и имеет пропускную способность 512 килобайт в секунду.
Assistance should also be given in capacity-building, aimed at enhancing the capacity of national jurisdictions to handle referred cases and legacy issues. Следует оказывать содействие и в наращивании потенциалов, чтобы тем самым укрепить способность национальных судебных систем справляться с делами, им переданными, и заниматься вопросами наследия.
Without new foundations, the Special Committee would not only lose its capacity to strengthen the United Nations system, but would also be relegated to mediocrity. Таким образом, если работа Специального комитета не будет переведена на новые рельсы, то он не только утратит способность к усилению роли системы Организации Объединенных Наций, но и потеряет в ней всякий вес.
Its power is entirely dependent on the normative considerations for which it provides articulation: sensitivity to context, capacity to reflect State will, concreteness, clarity, definiteness. Он не имеет автоматической сферы применения, и его действие полностью зависит от нормативных соображений, для которых он обеспечивает словесное выражение: глубокое понимание контекста, способность отражать государственную волю, конкретность, четкость, определенность.
The prime consideration in the selection of panellists should be expertise in the topic, and the capacity to make presentations in a provocative and innovative manner. Главным критерием отбора участников дискуссионных форумов должно быть знание предмета обсуждения и их способность применять такой подход к представлению своих материалов, который давал бы повод к размышлениям и отличался бы новаторским характером.
4.2.1.13.9 For insulated portable tanks the capacity and setting of emergency-relief device(s) shall be determined assuming a loss of insulation from 1% of the surface area. 4.2.1.13.9 Для изотермических переносных цистерн пропускная способность и установка на срабатывание аварийного(ых) предохранительного(ых) устройства (устройств) должны определяться на основе такого допущения, что нарушен 1% площади изоляции.
It is imperative to recognize the right of persons with disabilities to self-representation and to strengthen their capacity to participate in the decision-making process. Люди с инвалидностью должны сами ставить на повестку дня свои проблемы и выступать за проведение реформ, которые позволят обеспечить их развитие и способность жить самостоятельно в своих общинах и в обществе в целом.
In 2004, the capacity of operational fixed telephone lines increased by 16% over the previous year, to coverage of 32 telephones per 100 inhabitants. В течение 2004 года пропускная способность действующих стационарных телефонных линий возросла на 16% по сравнению с предшествующим годом, что позволило достичь уровня телефонизации в 32 телефона на каждые 100 жителей.
Overall the additional capacity will add the equivalent of 10 expressway lanes, and the reduction of 1.1 million vehicle-kilometres of auto traffic daily in the GTA. В общем и целом эта дополнительная пропускная способность будет соответствовать в эквивалентном выражении пропускной способности десяти скоростных полос движения и сокращению ежедневного оборота автотранспорта в районе ГТА на 1,1 млн. автомобиле-км.
Without these assets UNAMID will lack critical mobility and re-supply capacity, which would fundamentally jeopardize its ability to carry out its mandate. Без этих активов ЮНАМИД не будет обладать необходимой мобильностью и возможностями для пополнения материально-технических запасов, что серьезнейшим образом подорвет ее способность выполнять свой мандат.
The pipeline starts from Batman and ends in Dörtyol on the Bay of Iskenderun. This 18"line has an annual capacity of 3.5 million tons and it is 511 km long. Пропускная способность этой 18-дюймовой трубы составляет 3,5 млн. т в год, а ее длина равняется 511 км. Нефть, добываемая в районах Батман, Диярбакыр и Сарыл, также перекачивается в Дёртйол по этому же трубопроводу через ответвления.