Английский - русский
Перевод слова Capacity
Вариант перевода Способность

Примеры в контексте "Capacity - Способность"

Примеры: Capacity - Способность
A lack of staffing capacity also hampers the Division's ability to support peacebuilding initiatives undertaken by United Nations country teams. Нехватка персонала снижает также способность Отдела оказывать поддержку инициативам в области миростроительства, осуществляемым страновыми группами Организации Объединенных Наций.
The bloody wars of the twentieth century and the atomic age have made us aware of our immense and brutal capacity for self-destruction. Кровавые войны двадцатого столетия и атомный век заставили нас осознать свою огромную и ужасную способность к самоуничтожению.
The capacity of globalization to transform our economies and societies is enormous. Способность глобализации преобразовать наши экономики и общества поистине огромна.
But the Union's capacity to act as a union is now a pre-condition to securing each European country's national interests. Но способность Евросоюза действовать в качестве союза является непременным условием защиты национальных интересов каждой европейской страны.
Its capacity to render justice should be of paramount concern to us all. Его способность вершить правосудие должна быть делом первостепенной важности для всех нас.
Economic sanctions have reduced the capacity of affected countries to grow and increased the number of poor in those societies. Экономические санкции ослабляют способность затронутых стран развивать и увеличивают количество бедствующих в этих обществах.
It is up to us to prove our will and our capacity to work effectively to reach that goal. Наше дело - доказать свою волю и способность эффективно работать для достижения этой цели.
It is hoped that this modernization and improvement programme will augment the capacity of the Canal by 20 per cent. Мы надеемся, что эта программа модернизации и усовершенствования увеличит пропускную способность канала на 20 процентов.
With administrative improvements and organizational development there is good reason to trust in the capacity of the Tribunal to accomplish its task successfully. При условии проведения административных и организационных преобразований есть все основания полагаться на способность Трибунала успешно выполнить свою задачу.
It was also underlined that UNIFEM must maintain its identity, ability to form partnerships and capacity to innovate programmes and projects. Было также подчеркнуто, что ЮНИФЕМ необходимо сохранить свое лицо, способность вступать в партнерские отношения и разрабатывать принципиально новые программы и проекты.
The question is how to increase the absorptive capacity of the region and build a modern industrial base. Вопрос заключается в том, как увеличить впитывающую способность региона и как создать современную промышленную базу.
In general, it is the physical structure and the rolling stock in use that determines the railway infrastructure capacity. В целом, пропускная способность железнодорожной инфраструктуры зависит от физической структуры и используемого подвижного состава.
The Committee recommends that the status and decision-making capacity of the Ministry for Women's Affairs be upgraded. Комитет рекомендует повысить статус министерства по делам женщин и его способность влиять на принятие решений.
We believe in the capacity of the United Nations to tackle the complex problems facing the international community on the eve of the third millennium. Мы верим в способность Организации Объединенных Наций решить сложные проблемы, встающие перед международным сообществом в канун третьего тысячелетия.
These negative elements inhibit the capacity of recipient countries to manage technical cooperation within a coherent national development framework. Эти негативные элементы ослабляют способность стран-получателей рационально использовать возможности технического сотрудничества в рамках целостной стратегии национального развития.
The capacity to ensure policy coherence between technology and economic policies and to orchestrate their interplay is an important aspect of endogenous capacity-building. Способность обеспечить согласование технологической и экономической стратегий и их взаимосвязь - это важный аспект создания собственного потенциала.
The key to success in international competition lies in the capacity for innovation. Ключ к успеху в международной конкуренции - способность к нововведениям.
On the other hand, when basic social services are cut back, this undermines the capacity of peoples to use their skills productively. С другой стороны, когда происходит сокращение основных социальных услуг, это подрывает способность населения продуктивно использовать свои навыки.
The United Nations must maintain a capacity to discharge effectively these tasks as mandated in accordance with the Charter. Организация Объединенных Наций должна сохранять способность эффективно выполнять эти задачи, санкционированные в соответствии с Уставом.
Findings also emphasize the UNV capacity to build strategic partnerships with civil society and other volunteer-sending organizations. В выводах подчеркивается также способность ДООН налаживать стратегические партнерские отношения с организациями гражданского общества и другими организациями, предлагающими услуги добровольцев.
Their capacity for sacrifice is well known, and hardship can only steel resolve. Их способность к самопожертвованию хорошо известна, и тяготы могут лишь закалить их решимость.
The capacity and imagination of a bureaucracy to exploit any tiny opening should never be underestimated. Нельзя недооценивать способность и выдумку бюрократии использовать любую малейшую лазейку.
Labour absorption capacity of new sectors. Способность новых секторов поглощать людские ресурсы.
That capacity shall be proven by means of manoeuvres carried out within a test area as referred to in paragraph X-3. Такая способность должна демонстрироваться посредством маневров, производимых в районе испытания, упомянутом в пункте Х-З.
The carrying capacity of an pipeline is generally measured in terms of "thousand barrels a day". Пропускная способность трубопровода обычно измеряется в "тысячах баррелей в день".