| You'd do a week ago. | Вы обещали прийти ещё неделю назад. |
| Once, a million generations ago... we, too, had physical bodies. | Когда-то, миллионы лет назад... мы тоже имели физические тела. |
| He met me out back... behind the dry cleaners, about an hour ago. | Он встретил меня позади... Позади химчистки около часа назад. |
| This marker indicates where the Manhunters first arrived on their mission to annihilate everything they touched a millennia ago. | Этот маркер показывает, где Охотники впервые прибыли несколько тысячелетий назад, чтобы уничтожить все живое чего они коснутся. |
| It started eons ago on the planet Maltus. | Это было эоны лет назад на планете Малтус. |
| Her body was found not an hour and a half ago underneath the bleachers at the local high school. | Ее тело обнаружили полтора часа назад под трибунами стадиона местной средней школы. |
| And I was a month ago. | А у меня месяц назад был. |
| Two decades ago, the international community was entering the final phase of efforts to secure peace in Bosnia. | Два десятилетия назад, международное сообщество вступило в завершающую фазу усилий по обеспечению мира в Боснии. |
| A decade ago, the world had a foretaste of what can happen when ethnic divisions are exploited for sinister political purposes. | Десятилетие назад мир получил возможность узнать, что может произойти, когда этническое деление используется в зловещих политических целях. |
| Seems like a lifetime ago we first sat here. | Кажется, что мы сидели тут в первый раз лет сто назад. |
| It cannot hitch a ride on gold, the way America did a century ago. | Он не может делать ставку на золото, как это сделала Америка столетие назад. |
| Nowadays, most workers already have legal and statutory rights that cover the basic protections that unions originally fought for a century ago. | В настоящее время большинство работающих уже имеет законные и закрепленные законодательно права, охватывающие основные средства защиты, за которые профсоюзы первоначально боролись сто лет назад. |
| Yes, which you reported to me five seconds ago. | Да, о чём вы сообщили мне 5 секунд назад. |
| I heard that your outside funding fell through a month ago. | Я слышал, что внешнее финансирование сорвалось месяц назад. |
| I spoke some time ago to a joint session of Congress, last year. | Некоторое время назад я выступал перед совместной сессией Конгресса, в прошлом году. |
| The OECD is a multinational grouping of 30 countries established nearly a half-century ago, with Switzerland a member. | ОБСЕ - это учреждённое почти полвека назад многонациональное объединение из 30 стран, одним из членов которого является Швейцария. |
| I first started thinking about this about a year and a half ago. | Впервые я начала думать об этих изменениях где-то полтора года назад. |
| The last time that was the case was actually a century ago, during the Ottoman Empire. | Последний раз, когда что-то подобное произошло было век назад, во времена Оттоманской Империи. |
| Statement from the State Register of Encumbrances on Movable Property issued not later than 1 month ago. | Выписка из Государственного реестра отягощений (залогов) движимого имущества, выданная не позднее, чем 1 месяц назад. |
| Some time ago I taught you how to get 100 Dollar from Facebook through Paypal Wishlist. | Некоторое время назад я научил вас, как получить 100 доллара с Facebook через Paypal Wishlist. |
| A century ago, The Plaza set the standard for luxury. | Сто лет назад отель Plaza задавал стандарты роскоши. |
| Recalling that two centuries ago, Leipzig was the scene of a bloody battle. | Вспоминая, что два столетия назад Лейпциг стал сценой кровавой битвы. |
| Just a week ago, the head of State had given the Assembly two more months to finish its work. | Ровно неделю назад глава государства предоставил Собранию два дополнительных месяца, чтобы закончить работу. |
| Half a century ago, experiments were run on plants. | Еще полвека назад провели эксперименты на растениях. |
| The last time I saw him was a month ago at a gala dinner at the Orsay Museum. | Последний раз я его видела месяц назад на торжественном ужине в Музее Орсе. |