Английский - русский
Перевод слова Ago
Вариант перевода Назад

Примеры в контексте "Ago - Назад"

Примеры: Ago - Назад
When we met in Monterrey a decade ago, we recognized that increases in volumes of financing for development must be coupled with more effective action to generate sustainable and transparent results for all citizens. Когда десятилетие назад мы встретились в Монтеррее, мы признали, что увеличение объемов финансирования развития должно сопровождаться повышением эффективности мероприятий по достижению устойчивых и прозрачных результатов для всех граждан.
The import content of the average export is 40 per cent, up from 20 per cent two decades ago. В среднем импортный компонент в экспортных товарах составляет 40 процентов по сравнению с 20 процентами 20 лет назад.
For all these reasons, it was necessary to move beyond the methodologies adopted up to a decade ago. В силу этих причин необходимо было отойти от методологий, принятых с десяток лет назад, и сделать шаг вперед.
Some major nuclear powers continue to pursue policies based on the concept of nuclear deterrence despite the end of the cold war two decades ago. Несмотря на то, что "холодная война" закончилась два десятилетия назад, некоторые крупные ядерные державы продолжают практиковать политику на основе концепции ядерного сдерживания.
That distant future remains as far off as it was half a century ago. И это отдаленное будущее все еще так же отдалённо, как и полвека назад.
If he gave it away a week ago, he wasn't wearing it two nights ago. Если он выкинул костюм неделю назад, он не мог быть в нем два дня назад.
Flows to Africa, though higher than a decade ago, remain limited; the inflows are still concentrated in resource-rich countries. Потоки в Африку, хотя они и были выше, чем десять лет тому назад, по-прежнему остаются ограниченными, сосредоточившись в странах с богатыми природными ресурсами.
Some questioned the logic of adding new goals when pledges set out four decades ago had not been honoured. Некоторые поставили под сомнение логику добавления новых целей, в том время как обязательства, принятые четыре десятилетия тому назад, еще не выполнены.
High-speed communication networks today are having a transformative economic impact similar to that of the development of transport networks and investment flows a few decades ago. Высокоскоростные коммуникационные сети в настоящее время оказывают преобразующее воздействие на экономику, аналогичное воздействию развития транспортных сетей и потоков инвестиций, наблюдавшемуся несколько десятилетий тому назад.
Qatari women began working as lawyers decades ago and women argue cases in the Qatari courts. Катарские женщины начали работать адвокатами десятилетия тому назад, и женщины занимаются адвокатской практикой в судах Катара.
It is remarkable that, only one century ago, a mere 20 per cent of the world's population resided in urban areas. Примечательно, что всего лишь сто лет назад только 20 процентов населения мира проживало в городских районах.
That changed about a century ago, when revisions to the Berne Convention required that all countries accord copyright holders an exclusive right of translation. Все изменилось 100 лет назад в результате внесения поправок в Бернскую конвенцию, в соответствии с которыми все страны должны предоставлять владельцу авторских прав исключительное право на перевод.
UNICEF reported that the Cabinet of Dominica had approved a protocol for reporting child abuse some time ago, but that it required updating. З. ЮНИСЕФ сообщил, что Кабинет министров Доминики некоторое время назад утвердил протокол регистрации сообщений о насилии в отношении детей, но он нуждается в обновлении.
A proportion of 97 per cent was achieved a decade ago; Доля в 97% была достигнута десять лет назад;
An hour ago, you said it was to do with Sean Briglio's murder. Да, час назад. Сказал, что есть информация по убийству Шона Бриглио.
A week ago, who would have believed it? Кто бы мог поверить в это неделю назад?
One year ago, if you'd asked me what our chances were to win this fight, I'd have said slim to none. Год назад, если бы вы спросили меня каковы наши шансы выиграть в этой войне, я бы сказал, что почти никаких.
You went out for champagne over an hour ago, and singing karaoke by myself got a little bit humiliating, so I called Andrew Tyler. Ты ушла за шампанским больше часа назад, и петь караоке в одиночку было немного унизительно, так что я позвонил Эндрю Тайлеру.
Well, your girlfriend Serena's article about you two went up less than an hour ago, and there are already over a thousand comments. Статья вашей девушки Серены о вас двоих была опубликована около часа назад, и к ней уже больше тысячи комментариев.
That dead body was found a month ago and nobody did anything in Ljubljana. Тело нашли месяц назад, а в Любляне даже не чешутся.
Now, our maid quit about a month ago... so we'd appreciate it if you would clean up after yourself. Теперь, наша служанка уволилась где-то месяц назад... поэтому, мы были бы благодарны если бы Вы сами за собой смывали.
A moment ago you said he was dangerous. Секунду назад вы сказали, что он опасен
All of a sudden, a month ago, she wakes up... she wants to redecorate a bathroom. Но внезапно где-то с месяц назад она проснулась... с мыслью переделать ванную комнату.
For the last six months, Odette's credit card spending was pretty much steady, and then about a month ago, it suddenly shot up. За последние шесть месяцев траты по кредитке Одетт были весьма умеренными, а с месяц назад они внезапно резко возросли.
You've woke him up now, I only got him off half an hour ago. Вы разбудили его, а я только успокоил полчаса назад.