Английский - русский
Перевод слова Ago
Вариант перевода Ранее

Примеры в контексте "Ago - Ранее"

Примеры: Ago - Ранее
Well, time of death was a month ago, so we should concentrate around that area. Что же, смерть произошла месяцем ранее, так что мы должны ограничиться этим промежутком.
The decrease also reflects reduced amounts owed for peacekeeping by major contributors as compared to one year ago. Указанное сокращение вызвано также уменьшением сумм возмещения расходов в связи с миротворческой деятельностью, причитающихся основным вкладчикам, по сравнению с их объемом годом ранее.
Let's go back to the questions I posed you a moment ago. Давайте вернёмся к тем вопросам, которые я вам показывал ранее.
American financial supremacy in the twenty-first century resembles Britain's position in world finance a century ago. Американское финансовое превосходство в двадцать первом веке напоминает положение Великобритании в мировой финансовой системе столетием ранее.
A little while ago. Demonstrators got into the Stock Exchange building. Несколько ранее, демонстранты стали проникать в здание.
Mother, did you not say to me a little while ago... Мама, разве ты не говорила мне чуть ранее...
It does meet the criteria set forth in the Conference's own mandate, which I cited a few moments ago. Он отвечает критериям, определенным в самом мандате Конференции, который я описал ранее.
I was till one minute ago. Это я и делал минутой ранее.
Just seconds ago, a car crashed through the building and the crowd is scattering. Секундами ранее машина влетела в магазин и толпа бросилась врассыпную.
A few moments ago, the Secretary-General rightly recalled that we have had success in Africa and elsewhere. Немногим ранее Генеральный секретарь совершенно справедливо напомнил, что в Африке и в других регионах мира мы добились успеха.
He has managed to divide the international community, as the Foreign Minister of Mexico said so well a moment ago. Ему удалось разобщить международное сообщество, как ранее хорошо сказал об этом министр иностранных дел Мексики.
They also used the shells that had been left unused during the island shelling incident a month ago. Кроме того, они тратили снаряды, которые остались неизрасходованными после инцидента с островной канонадой, случившегося месяцем ранее.
Two tables were based on the residence one year ago concept. Две таблицы были предназначены для предоставления данных о месте проживания годом ранее.
Just a moment ago, I touched briefly on the significance of 7 July for Japan. Немногим ранее я коротко коснулся значения для Японии даты 7 июля.
Look, what is the difference between right now and half an hour ago? Слушай, какая разница между сейчас и получасом ранее?
Wish I could have done it a month ago, but it took me that long to figure it out. Хотел бы я сделать это месяцем ранее, но мне пришлось месяц потратить на то, чтобы во всем разобраться.
the Aging process began several decades ago Процесс старения начался еще несколько десятилетий ранее.
This plan will lead us to negotiations on the details of such a just and comprehensive final settlement, whose elements we reviewed a moment ago. Осуществление этого плана позволит перейти к переговорам по конкретным аспектам такого справедливого и всеобъемлющего окончательного урегулирования, элементы которого были рассмотрены нами чуть ранее.
In the statement which you made a short while ago, you also outlined the functions of the coordinators. В своем заявлении, которое вы сделали чуть ранее, вы также осветили функции координаторов.
Francis said he had a dream a few nights ago about being on the set of the Saigon hotel room with Marty and a Green Beret advisor. Фрэнсис рассказал о своем сне несколькими ночами ранее о съемках эпизода в гостиничном номере в Сайгоне с Марти и консультантом из Зеленых беретов.
Great Majesty, moments ago did I hear Sardar, the commander of your army; Ваше Величество, моментом ранее я слышал как Сардар, Военачальник Вашей армии;
You mean when I dug a long time ago? Ты имеешь в виду, когда я копал ранее?
The Government of Colombia, as announced some time ago, is prepared to work with the United States, the Organization of American States and other bodies on cooperation programmes aimed at rebuilding institutions, promoting economic development and combating poverty in Haiti. В соответствии со сделанными ранее заявлениями правительство Колумбии выражает свою готовность сотрудничать с Соединенными Штатами, Организацией американских государств и другими инстанциями в рамках программ сотрудничества, направленных на восстановление институтов, укрепление процесса экономического развития и борьбу с нищетой в Гаити.
The efforts to strengthen the African Union Mission in Somalia and build Somalia's security institutions respond to these needs and are part and parcel of the broader United Nations political strategy I mentioned a moment ago. Усилия по укреплению Миссии Африканского союза и по созданию сомалийских институтов безопасности отвечают этим потребностям и являются неотъемлемой частью широкой стратегии Организации Объединенных Наций, о которой я говорил ранее.
The Special Committee hopes to continue working with all the Administering Powers to give effect to the proposal that it formulated some time ago to prepare decolonization plans for the various Territories. Специальный комитет надеется на дальнейшее сотрудничество с управляющими державами в целях осуществления выдвинутого им ранее предложения о разработке планов деколонизации для различных территорий.