Английский - русский
Перевод слова Ago
Вариант перевода Назад

Примеры в контексте "Ago - Назад"

Примеры: Ago - Назад
Four decades ago, our average life expectancy was about 40 years. Четыре десятилетия назад средняя продолжительность жизни в нашей стране составляла около 40 лет.
Bhutan showed leadership in its adoption some time ago of gross national happiness as a fundamental goal. Бутан стал лидером, когда некоторое время назад принял концепцию «валового национального счастья» в качестве одной из своих главных целей.
Fourthly, my Government launched Japan Overseas Cooperation Volunteers about half a century ago. В-четвертых, около полувека назад наше правительство сформировало Организацию японских добровольцев, работающих за рубежом.
A century ago, few would have envisioned the airline infrastructure that now exists around the globe. Сто лет назад мало кто мог представить себе связывающую весь земной шар инфраструктуру авиалиний.
One year ago in this same forum, we referred to the emerging positive climate favourable to relaunching the disarmament agenda. Год назад на этом самом форуме мы говорили о возникающих позитивных условиях, способствующих возобновлению обсуждения вопросов разоружения.
What were far-fetched ideas several decades ago have now become more possible via technological advancement. И вот каковы те кардинальные идеи, высказывавшиеся несколько десятилетий назад, которые стали более возможными за счет технического прогресса.
A month ago the oral hearings on the case were completed. Месяц тому назад завершились устные слушания по этому вопросу.
Nevertheless, we increasingly recognize that those commitments were made over a quarter of a century ago. Однако мы все больше осознаем, что эти обязательства были взяты более четверти столетия тому назад.
A decade or so ago now, Indonesia too went through a tumultuous process of democratic change. Примерно десять лет тому назад Индонезия также пережила процесс демократических перемен.
Some time ago, we invited submissions from interested partner institutions, and today was the deadline for receipt of submissions. Некоторое время тому назад мы предложили заинтересованным партнерским организациям подавать их представления, и сегодня как раз истекает срок получения этих представлений.
This remains our objective today, as it was over a decade ago. И как и десять лет назад, это остается нашей целью и сегодня.
Two decades ago, the massacre of Armenian people in Azerbaijan had shaken the world with its brutality. Двадцать лет назад истребление армянского населения в Азербайджане потрясло мир своей жестокостью.
The process of establishing a national human rights institution (NHRI) has moved forward slowly since it started over a decade ago. Процесс создания национального правозащитного учреждения (НПЗУ), начатый более десяти лет назад, стал медленно продвигаться.
It therefore appreciated the commitments assumed at the Millennium Summit a decade ago. Поэтому высокую оценку получили обязательства, взятые десять лет назад на Саммите тысячелетия.
The Lao People's Democratic Republic is still badly suffering the consequences of wars that ended several decades ago. Лаосская Народно-Демократическая Республика все еще страдает от последствий войн, которые завершились несколько десятилетий назад.
A week ago the people of Afghanistan voted for their new parliament. Неделю назад народ Афганистана проголосовал за новый состав своего парламента.
The people of Nagorno-Karabakh exercised their right to self-determination two decades ago. Двадцать лет назад жители Нагорного Карабаха осуществили свое право на самоопределение.
A decade into the twenty-first century, we can turn that MDG promise of a decade ago into reality. Почти десятилетие спустя после нашего вступления в двадцать первый век мы можем претворить в жизнь обязательство по достижению ЦРДТ, которое мы взяли на себя десять лет назад.
At its advent over two decades ago, this idea offered tremendous excitement and hope. В момент своего появления более двух десятилетий назад эта идея породила необычайные подъем и надежду.
The adoption of the MDGs a decade ago was a groundbreaking moment and certainly a major achievement for the United Nations. Принятие десятилетие назад ЦРДТ стало переломным моментом и, несомненно, крупным достижением для Организации Объединенных Наций.
Four decades ago, privileged nations pledged to share a small portion of their gross national income with developing countries. Сорок лет назад привилегированные нации пообещали делиться с развивающимися странами малой толикой своего валового национального дохода.
These are significant goals to which we agreed a decade ago, to free our peoples from want. Это - важные цели, которые мы согласовали 10 лет назад, с тем чтобы избавить наши народы от нужды.
A week ago, we commemorated the fortieth anniversary of the adoption of Security Council resolution 242 (1967). Неделю назад мы отмечали сороковую годовщину принятия Советом Безопасности резолюции 242 (1967).
This vision was put forward nearly two decades ago. Такой подход был сформулирован более двух десятилетий назад.
Today Africa is afflicted with far fewer conflicts than it was a decade ago. Сегодня Африка переживает намного меньше конфликтов, чем десять лет назад.