Английский - русский
Перевод слова Ago

Перевод ago с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Назад (примеров 8240)
I came to Hong Kong half a century ago. Я приехал в Гонконг полвека назад.
I am sure delegations have had time to think about the question following our last informal consultations just over a week ago. Я убежден, у делегаций было время подумать над этим вопросом после наших неофициальных консультаций, которые состоялись около недели назад.
Such a world was just a dream a decade ago. Такой мир был только мечтой еще десять лет назад.
It is believed to be a fragment of Comet Lovejoy that broke away several decades ago. Считается, что все они являются частями одной большой кометы, которая разрушилась несколько столетий назад.
When the Fed was established a century ago, monetary authority was distributed across 12 regional reserve banks, each of which had considerable autonomy. Когда ФРС была создана сто лет назад, денежно-кредитная политика регулировалась в 12 региональных резервных банках, каждый из которых имел значительную автономию.
Больше примеров...
Давно (примеров 1842)
It's a long time ago you were here. Вы так давно не были здесь.
Yes, well, it was a long time ago. Да, чтож, это было давно.
A while ago, I got approached about a job. Не так давно мне предложили работу.
He came from Spain ages ago. Он давно приехал с Испании.
We stopped writing in stone ages ago. Мы с определениями уже давно покончили.
Больше примеров...
Тому назад (примеров 565)
He left half an hour ago. Он ушел пол часа тому назад.
This was less than a week ago during his speech at the General Staff Academy. А это было сделано менее недели тому назад во время его речи в Генеральном Штабе Академии.
The division, which arose over two decades ago, remains a constant reminder that the international community has yet to boldly tackle the situation there. Этот раздел, который произошел более двух десятилетий тому назад, по-прежнему постоянно напоминает о том, что международному сообществу еще только предстоит предпринять смелые меры по урегулированию сложившейся там ситуации.
In July of this year parliamentary elections were held in Mongolia, the fourth elections since the onset of democratic reforms a decade ago. В июле этого года в Монголии состоялись парламентские выборы, четвертые выборы со времени начала демократических реформ десять лет тому назад.
This does not imply, in and of itself, either a positive or a critical evaluation of the institutional structure, which dates from more than half a century ago; nor is it an obstacle to the review that is already fully under way. Это само по себе не предполагает позитивной или критической оценки организационной структуры, созданной более полувека тому назад; это не является и препятствием для анализа процесса, который уже идет полным ходом.
Больше примеров...
Прошло (примеров 80)
But that was ages ago. Но прошло столько времени!
Since its founding? N, ago m? s one hundred years, момента ее основани€ прошло уже сто лет, и мы никогда не остановливались на пути к вершинам совершенства.
More than a decade ago we all welcomed the end of the cold war. Прошло уже более десяти лет с тех пор, как мы все приветствовали окончание "холодной войны".
We should recall that the last reform of the United Nations was in 1963, a good four decades ago. Мы хотели бы напомнить, что последняя реформа Организации Объединенных Наций произошла в 1963 году, и с тех пор прошло уже четыре десятилетия.
Less than a month ago, we gathered at a special high-level meeting on Afghanistan that was co-hosted by the Secretary-General and President Karzai and was held prior to the General Assembly's general debate at its sixty-second session. Менее месяца тому назад мы собрались на специальном заседании высокого уровня по Афганистану, которое прошло под председательством Генерального секретаря и президента Карзая до начала общих прений Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии.
Больше примеров...
Ago (примеров 9)
Members of the Argonaute (Ago) protein family are central to RISC function. Центральную роль в функционировании RISC играют белки семейства Argonaute (Ago).
A limited advanced release of the band's possible second single, "A Long, Long Time Ago", reached number one on Worldwide FM ClassX Radio's AOR chart in the second week of August 2011. Вторая песня, "А Long, Long Time Ago", выпущенная как второй возможный сингл с альбома, за вторую неделю августа добралась до вершины хит-парада радио Worldwide FM ClassX.
Unlike miRNA and siRNA which function through the Ago Argonaute protein subfamily, RasiRNA function through the Piwi Argonaute protein subfamily. В отличие от микроРНК и siРНК, взаимодействующих с белками группы AGO семейства Argonaute, rasiРНК взаимодействуют с группой белков Piwi того же семейства.
AGO will take full account of each student's individual abilities and is intended to serve as tailor-made education, with internal and external practical work experience playing a key role. В рамках AGO будут полностью учитываться индивидуальные способности каждого учащегося, и оно должно стать индивидуализированным образованием, в котором одну из главных ролей играет опыт практической работы, приобретаемый как в самом учебном заведении, так и за его пределами.
During the video's opening, it is revealed that the music video takes place "a crazy long time ago" in Memphis, Egypt. Видеоклип начинается со сцены заката и надписи «а crazy long time ago» в Мемфисе, Египет.
Больше примеров...
Недавно (примеров 403)
Some time ago you put pressure on her concerning those letters. Недавно вы пытались надавить на неё с помощью этих писем.
Just like you, I got out of the can a little while ago, so... Я, как и ты, совсем недавно откинулся, так что...
You see, I came to see Inspector Fournier... a little while ago... about a rather important matter. Понимаете, недавно я приходила к инспектору Фурнье. По очень важному делу.
Ambassador Koumbairia presented his credentials just a short time ago, last year, on 9 July 1993. Посол Кумбаирия представил свои верительные грамоты совсем недавно, 9 июля 1993 года.
We put him in over Peach Tree Hill about a month ago? Мы его недавно похоронили в персиковой роще.
Больше примеров...
Давности (примеров 49)
Plus, those charges are from, like, a month ago. К тому же, эти счета где-то месячной давности.
Today, the scale of the AIDS crisis outstrips even the worst-case scenarios of a decade ago. Сегодня масштабы кризиса, порожденного ВИЧ/СПИДом, превзошли даже самые мрачные прогнозы десятилетней давности.
Memories of a war over a century ago? На воспоминаниях о войне столетней давности?
We will not know for some time, but the debaters should recall Thucydides' warning more than two millennia ago that belief in the inevitability of conflict can become one of its main causes. Какое-то время мы не узнаем этого, но спорящим следует вспомнить предостережение Фукидида более чем двухтысячелетней давности: вера в неизбежность конфликта может стать одной из его главных причин.
This is from a week ago. Это видео недельной давности.
Больше примеров...
Ранее (примеров 55)
The decrease also reflects reduced amounts owed for peacekeeping by major contributors as compared to one year ago. Указанное сокращение вызвано также уменьшением сумм возмещения расходов в связи с миротворческой деятельностью, причитающихся основным вкладчикам, по сравнению с их объемом годом ранее.
Let's go back to the questions I posed you a moment ago. Давайте вернёмся к тем вопросам, которые я вам показывал ранее.
Just seconds ago, a car crashed through the building and the crowd is scattering. Секундами ранее машина влетела в магазин и толпа бросилась врассыпную.
He has managed to divide the international community, as the Foreign Minister of Mexico said so well a moment ago. Ему удалось разобщить международное сообщество, как ранее хорошо сказал об этом министр иностранных дел Мексики.
The Special Committee hopes to continue working with all the Administering Powers to give effect to the proposal that it formulated some time ago to prepare decolonization plans for the various Territories. Специальный комитет надеется на дальнейшее сотрудничество с управляющими державами в целях осуществления выдвинутого им ранее предложения о разработке планов деколонизации для различных территорий.
Больше примеров...
Прошлом (примеров 71)
We signed them a month ago. В прошлом месяце они стали нашими клиентами.
What we had was a long time ago. Все, что между нами было, уже в прошлом.
Long time ago, right? Это было в прошлом, да?
But we can take it a step further back: people's income is lower and their jobs are insecure because they were not spending a short time ago - and so on, backwards in time, in a repeating feedback loop. Но мы можем немного оглянуться назад: доходы людей ниже и им не гарантированы рабочие места, потому что они не тратили много денег в недавнем прошлом - и так далее, назад по времени, и так по замкнутому кругу.
I think a week ago we also received a thick book, a reference copy of our activities of last year also. Как мне думается, неделю назад мы также получили толстый фолиант - справочный экземпляр еще и о нашей деятельности в прошлом году.
Больше примеров...
Спустя (примеров 26)
Today, all States remain in full agreement with that conclusion, which was reached almost three decades ago. И сегодня, почти три десятилетия спустя, все государства полностью согласны со сделанным тогда выводом.
By the time we got a second satellite image an hour ago, the vehicles were gone. К этому времени мы получили второе изображение со спутника, сделанное час спустя,
A messenger brought this a little while ago. Посыльный принес это немного спустя.
Two week s ago, after the fall of Toulouse, this treasury fell under the overall command of a new officer, a Major Ducos. Спустя две недели, после падения Тулузы, сокровищница попала в полную власть нового офицера, майора Дюко.
I think we agreed on that ages ago Думаю, спустя года мы сойдемся во взглядах.
Больше примеров...
Прошлого (примеров 36)
'There was a man... and a girl, from ages ago. 'Я видел мужчину... и девочку, из прошлого.
Did you know that the light that we see now actually began eons ago? Знаете, свет, который мы видим, - из далекого прошлого.
After graduating school in 1982, I took the documents to the university and after a successful pass of exams I entered the same red building of the university, by which I was born a long time ago and about which I have saved my warmest memories. Другими словами, в начале 80-ых прошлого века в армию забирали всех или почти всех. Политики пытались успокоить население и объясняли массовый призыв недостатком мужского населения призывного возраста какой-то хитроумной демографической дырой, возникшей в следствие никому непонятно чего.
The events of some time ago led us to believe that the old bipolar world was a thing of the past and that a new world order was automatically about to succeed it. События, происшедшие некоторое время назад, заставили нас поверить в то, что биполярный мир - это дело прошлого и что ему на смену автоматически придет новый мировой порядок.
The Organisation for Economic Co-operation and Development started systematic development of statistics on the information society in the 1990s, although the first pilot statistics on the phenomenon were already produced in the 1980s, that is, two decades ago. Организация экономического сотрудничества и развития приступила к систематической разработке статистики информационного общества в 90-е годы ХХ века, хотя первые экспериментальные статистические данные об этом явлении были подготовлены уже в 80-е годы прошлого века, т.е. два десятилетия назад.
Больше примеров...
До этого (примеров 44)
A significant change in all countries is the dramatic reduction in the size of the nuclear family, where the number of children has fallen to 3 in developing and 1.6 in more developed countries, as compared to 6 and 2.7 only a generation ago. Одним из важных изменений во всех странах является резкое сокращение размеров нуклеарной семьи, в которой число детей сократилось до трех в развивающихся странах и до 1,6 в более развитых странах, по сравнению с 6 и 2,7 только за одно поколение до этого.
She discovers that the Chozo once settled on this planet, and their disappearance, as well as the emergence of Phazon, is due to a meteor impacting the planet decades ago. Она обнаруживает, что Чозо, древняя раса вырастивших этих существ, однажды населяла эту планету, и её исчезновение каким-то образом связано с источником фазона - метеоритом, за несколько десятков лет до этого столкнувшимся с планетой.
But... that was another lifetime ago, before the... before the nightmare. Но... это была другая жизнь очень давно, до этого кошмара.
But is then ago answer me a question? Но до этого, ответь мне на один вопрос.
Well, he moved out all the homeless, a.k.a. possible witnesses, a day ago, so he knew he could carry Linda's body in there without being seen, - And all the vegetation was cut back. За день до этого он прогнал оттуда бездомных, потенциальных свидетелей, он знал, что, если отвезет туда тело Линды, его никто не увидит, и убрал всю растительность.
Больше примеров...
Исполняется (примеров 2)
One year ago tomorrow, a popular consultation took place in East Timor under United Nations auspices, which set East Timor on the road of nation-building. Завтра исполняется ровно год с момента проведения в Восточном Тиморе под эгидой Организации Объединенных Наций всенародного опроса, положившего начало процессу строительства восточнотиморского государства.
Most speakers have already pointed out that it will be one year ago tomorrow that this Council adopted resolution 1244. Большинство ораторов уже говорили о том, что завтра исполняется год с момента принятия Советом резолюции 1244.
Больше примеров...