Английский - русский
Перевод слова Ago

Перевод ago с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Назад (примеров 8240)
But most Americans today are worse off - with lower real (inflation-adjusted) incomes - than they were in 1997, a decade and a half ago. Но на сегодняшний день большинство американцев находятся в худшем положении, с более низким реальным доходом (с поправкой на инфляцию), чем они были в 1997 году, полтора десятилетия назад.
Well, he was here about an hour ago and changed his clothes and went away. Он заходил час назад, переоделся и ушел.
When the Fed was established a century ago, monetary authority was distributed across 12 regional reserve banks, each of which had considerable autonomy. Когда ФРС была создана сто лет назад, денежно-кредитная политика регулировалась в 12 региональных резервных банках, каждый из которых имел значительную автономию.
Those gains culminated in the interventions, unthinkable a decade ago, that the United Nations Security Council authorized this year to stop unfolding human-rights catastrophes in Côte d'Ivoire and Libya. Кульминацией этого успеха стали интервенции, невообразимые еще 10 лет назад, которые в этом году одобрил Совет Безопасности ООН, чтобы прекратить развитие катастроф в области прав человека в Кот д'Ивуаре и Ливии.
Well, the question of origins, as with so many other questions in biology, seems to have been answered by Darwin over a century ago. На вопрос о нашем происхождении, как и на многие другие вопросы из области биологии, ответил Дарвин более века тому назад.
Больше примеров...
Давно (примеров 1842)
It was over a long time ago. Между нами давно уже всё кончено.
You see, I figured out a long time ago that a punch in the nose heals much quicker than a broken heart. Понимаешь, я уже давно вычислил, что удар по носу приводит в чувство гораздо быстрее, чем разбитое сердце.
I thought I lost Morgan a long time ago, but I really lost him today. Я думала, что давно потеряла Моргана, но на самом деле я потеряла его сегодня.
Well, that was a long time ago. Это было давным давно.
I've stopped writing names in text messages long time ago. Что? Я в смс-ках давно уже имя не пишу.
Больше примеров...
Тому назад (примеров 565)
Lenin said a long time ago... before a large audience... Ленин сказал... много лет тому назад... и перед большой аудиторией...
Centuries ago, astronomers initiated the study and set the stage for the understanding of the physical laws dictating the movement of celestial objects. Несколько столетий тому назад астрономы посвятили себя исследованию мироздания и заложили основы для понимания законов природы, регулирующих движение небесных тел.
The recognition that an international criminal court was an essential element in building respect for human rights throughout the world led the Members of the United Nations nearly half a century ago to pledge to create a new system of international justice. Признание того, что международный уголовный суд существенно поможет укрепить уважение к правам человека по всему миру, привело государства - члены Организации Объединенных Наций почти полвека тому назад к необходимости создать новую систему международного правосудия.
Even in lawsuit-happy America one could not find a lawyer to represent my claim against the hunters who, three centuries ago, deprived me of the chance to see the now-extinct Dodo. Даже в изобилующей судебными процессами Америке нельзя найти юриста, который бы представлял мой иск к охотникам, триста лет тому назад лишивших меня возможности наблюдать ныне вымершего дронта.
The Executive Director noted that, compared with global efforts on HIV/AIDS crises of a decade ago, the international community had come a long way, especially in the emphasis on PMTCT and increasing coverage for children. Директор-исполнитель отметил, что по сравнению с предпринимавшимися 10 лет тому назад глобальными усилиями в отношении кризиса, связанного с ВИЧ/СПИДом, международное сообщество добилось значительного прогресса, особенно с учетом упора на профилактику передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку и увеличения масштабов охвата детей.
Больше примеров...
Прошло (примеров 80)
Since a long time ago? С тех пор много лет прошло?
Since its founding? N, ago m? s one hundred years, момента ее основани€ прошло уже сто лет, и мы никогда не остановливались на пути к вершинам совершенства.
Seems like a long time ago, doesn't it? Кажется, столько времени прошло.
Hardly 48 hours had passed following the conclusion of the NPT Conference, when the vibrations of yet another nuclear test brought the reality home; that we have not yet seen the end of the beast which confronted humanity half a century ago. Не прошло и 48 часов после завершения Конференции по Договору о нераспространении, как отзвук еще одного ядерного испытания вернул нас к реальности, а именно что нам пока не суждено увидеть предсмертных судорог того чудовища, с которым человечеству довелось столкнуться полвека назад.
As long as I've known, women in Saudi Arabia have been always complaining about the ban, but it's been 20 years since anyone tried to do anything about it, a whole generation ago. Насколько мне было известно, женщины в Саудовской Аравии всегда жаловались на запрет, но прошло уже 20 лет со времени последней попытки что-то с этим сделать - выросло целое поколение.
Больше примеров...
Ago (примеров 9)
Turner said: In retrospect, it's The Yardbirds' 'Happenings Ten Years Time Ago' by way of The Stooges' 'Sick of You'. Тёрнер говорил о песне следующее: «Это песня The Yardbirds "Happenings Ten Years Time Ago", записанная в стиле песни The Stooges "I'm Sick of You"».
The human genome encodes eight argonaute proteins divided by sequence similarities into two families: AGO (with four members present in all mammalian cells and called E1F2C/hAgo in humans), and PIWI (found in the germ line and hematopoietic stem cells). Человеческий геном кодирует 8 белков семейства Argonaute, классифицируемые по последовательностям аминокислот на 2 группы: AGO (4 белка, экспрессируемые во всех клетках млекопитающих, у человека они называются E1F2C/hAgo) и PIWI (найдены в клетках зародышевого пути и кроветворных клетках).
Unlike miRNA and siRNA which function through the Ago Argonaute protein subfamily, RasiRNA function through the Piwi Argonaute protein subfamily. В отличие от микроРНК и siРНК, взаимодействующих с белками группы AGO семейства Argonaute, rasiРНК взаимодействуют с группой белков Piwi того же семейства.
During the video's opening, it is revealed that the music video takes place "a crazy long time ago" in Memphis, Egypt. Видеоклип начинается со сцены заката и надписи «а crazy long time ago» в Мемфисе, Египет.
Work-oriented education will not be attuned to a particular sector but will be student-centred. Only a limited number of specially classified students will be referred to AGO, and candidates must go through a strict admissions procedure. Только ограниченное число отнесенных к особой категории учащихся будет направляться на обучение по программе AGO, причем кандидаты должны проходить строгую процедуру приема.
Больше примеров...
Недавно (примеров 403)
Just a moment ago, I saw Jang Tae San. Совсем недавно я видел Чан Тхэ Сана.
Well just a while ago I saw the kids and Byul. Недавно я видела ее с другими девочками...
A little while ago, you didn't want Henry either, but then he came to you, and now you are fighting like hell for him. Совсем недавно Генри тоже был вам не нужен, но он вас разыскал, а теперь вы боретесь за него изо всех сил.
AS A MATTER OF FACT, I ALSO CALLED TO COLLECT THE REMAINS OF THE COMPOUND THAT I MADE UP FOR FURY SOME TIME AGO. На самом деле, я намеревался забрать остатки микстуры, которую я изготовил недавно для Неистового.
That creature that strolled through here a little while ago, it's called an Unas. Создание, которое недавно прогуливалось по вашей деревне, называется Унас.
Больше примеров...
Давности (примеров 49)
Without any doubt, Argentina's currency reform of a decade ago forms the roots of today's crisis. Вне всяких сомнений, денежная реформа десятилетней давности стоит у истоков сегодняшнего кризиса в Аргентине.
Fact is, I came into some back pay I was owed... from about a month ago. Дело в том, что скоро мне должны вернуть долг... примерно месячной давности.
The level of unpaid assessments for the international tribunals as at 2 October 2014 matched the level one year ago, with $60 million still outstanding. Сумма невыплаченных начисленных взносов на содержание международных трибуналов на 2 октября 2014 года равнялась показателю годичной давности и по-прежнему составляла 60 млн. долл. США.
We found a witness statement made by Sandrine against her husband at the police station at La Courneuve made a fortnight ago because the father wouldn't bring her son back. Мы нашли свидетельские показания Сандрин против мужа в полицейском участке в Ла-Курнёв двухнедельной давности, причина - отец не вернул обратно своего сына.
Currently, on average, between 2 and 7 per cent of our blue carbon sinks are lost annually, a seven-fold increase compared to only half a century ago. В настоящее время ежегодно исчезает в среднем от 2 до 7 процентов наших стоков «голубого углерода», что в семь раз превышает соответствующий показатель лишь пятидесятилетней давности.
Больше примеров...
Ранее (примеров 55)
American financial supremacy in the twenty-first century resembles Britain's position in world finance a century ago. Американское финансовое превосходство в двадцать первом веке напоминает положение Великобритании в мировой финансовой системе столетием ранее.
My only problem is that you didn't preach that sermon a week ago. Мояпроблемавтом, чтоя сказал, чтоэто неделей ранее.
As we said before, a second ago, the recipe for success is money and the right people and the right market conditions, right? Как было сказано ранее, считается что рецептом успеха являются деньги, правильные люди и хорошие рыночные условия.
A long time ago, A long time ago, (месяцем ранее) Это наше первое Рождество, с тех пор, как мы снова вместе.
Mr. President, one of my field operatives, Kate Morgan, has just recovered evidence that corroborates what Jack Bauer told you moments ago. Господин президент, один из моих оперативников, Кейт Морган, только что добыла доказательства, которые подтверждают ранее сказанные слова Джека Бауэра.
Больше примеров...
Прошлом (примеров 71)
For what he did to you all that time ago. О том, что он делал с тобой в прошлом.
Puckett was Elmore's patient, but only for one visit a month ago. Пакетт был пациентом Элмора, но был только один визт в прошлом месяце.
All my chances have come and gone a long time ago. Все мои шансы остались в далёком прошлом.
I know "no clutch hitting," I know '86/'69 seem a long, long time ago. Великие победы 86-го и 69-го... в далёком, далёком прошлом.
I put that all behind me a long time ago. Я оставила все это в прошлом много лет назад.
Больше примеров...
Спустя (примеров 26)
And then about a year and a half ago, Google actually acquired this company. Примерно полтора года спустя, Google купил эту компанию.
Still, gender-decisive pills were created for the woman to take until five generations ago when a pill was invented to give the father the choice. Однако, поло-определяющие таблетки для женщин, были изготовлены пять поколений спустя что бы дать отцу выбор.
Setting right, in at least some small way, such a horrific wrong done decades ago. Хоть немного восстанавливаете справедливость, после тех ужасных событий спустя десятилетия.
I think we agreed on that ages ago Думаю, спустя года мы сойдемся во взглядах.
Payments started up again, then a month ago, nothing. Платежи стали приходить снова, и затем, спустя месяц, ничего
Больше примеров...
Прошлого (примеров 36)
At the same time, crimes affecting minority communities, including intimidation, assault, theft, arson, vandalism and damage to Serbian Orthodox churches and household property, appeared to be on the increase from the same period one year ago. В то же время число преступлений, направленных против общин меньшинств, в том числе запугивания, бандитские нападения, воровство, поджоги, вандализм и причинение ущерба сербским православным церквям и личной собственности граждан, по-видимому, выросло по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.
I had to come back and put something to rest here, something that happened a long time ago. Я должен был вернуться и кое-что тут утрясти, кое-что из прошлого.
Moved out of her last known address about a month ago. Выехала с ее прошлого известного нам адреса около месяца назад.
The Integrated Presentation was introduced a decade ago, at the beginning of the 1990s, and has been prepared annually ever since. З. Подготовка Комплексного представления была начата десять лет назад, в начале 90х годов прошлого века, и с тех пор оно готовится на ежегодной основе.
The current repression on the Korean residents across the Japanese islands reminds us of the madness of hunting Koreans during the "Great Kanto Earthquake" in the 1920s and the forced dissolvement of the "Association of Koreans in Japan" half a century ago. Осуществляемые в настоящее время репрессии в отношении корейских жителей на Японских островах напоминают нам о безумной травле корейцев во время «Великого землетрясения в Канто» в 20х годах прошлого столетия и принудительном роспуске Ассоциации корейцев в Японии полвека назад.
Больше примеров...
До этого (примеров 44)
A while ago I forgot to ask. До этого я забыла спросить тебя.
A week ago, Cole submitted a paper to a science blog, saying that he believed the whole way we're looking for asteroids is wrong. Неделю назад Коул опубликовал в научном блоге работу, в которой он пишет, что по его мнению до этого астероиды рассматривали неправильно.
Well, he moved out all the homeless, a.k.a. possible witnesses, a day ago, so he knew he could carry Linda's body in there without being seen, - And all the vegetation was cut back. За день до этого он прогнал оттуда бездомных, потенциальных свидетелей, он знал, что, если отвезет туда тело Линды, его никто не увидит, и убрал всю растительность.
A short while ago at the asylum, I succeeded in rousing Hobart. Незадолго до этого в больнице мне удалось расшевелить Хобарта.
As I said some time ago, had it been the non-nuclear-weapon States expressing their concern over China's nuclear testing, it would have been understandable. Как я уже заявлял до этого, если бы озабоченность по поводу проведения Китаем ядерных испытаний выражали государства, не обладающие ядерным оружием, это было бы вполне понятно.
Больше примеров...
Исполняется (примеров 2)
One year ago tomorrow, a popular consultation took place in East Timor under United Nations auspices, which set East Timor on the road of nation-building. Завтра исполняется ровно год с момента проведения в Восточном Тиморе под эгидой Организации Объединенных Наций всенародного опроса, положившего начало процессу строительства восточнотиморского государства.
Most speakers have already pointed out that it will be one year ago tomorrow that this Council adopted resolution 1244. Большинство ораторов уже говорили о том, что завтра исполняется год с момента принятия Советом резолюции 1244.
Больше примеров...