Английский - русский
Перевод слова Ago
Вариант перевода Назад

Примеры в контексте "Ago - Назад"

Примеры: Ago - Назад
More than 900 lives ago, we asked for an immediate ceasefire. Двадцать семь дней назад мы потребовали незамедлительно прекратить огонь.
The Belgrade decentralization plan was made public more than a month ago. Предлагаемый Белградом план децентрализации был обнародован уже более месяца назад.
The spread of HIV/AIDS remains at epidemic proportions - far worse than was predicted even a decade ago. Как и прежде, ВИЧ/СПИД распространяется со скоростью эпидемии - гораздо большей, чем это предсказывалось даже десятилетие назад.
Projects on health statistics were launched in the European Union some decades ago. Проекты в области статистики здравоохранения были начаты в Европейском союзе несколько десятилетий назад.
Security Council resolution 1397, adopted in this Chamber less than a month ago, is unambiguous. Резолюция 1397, принятая Советом Безопасности в этом Зале меньше месяца назад, имеет совершенно конкретный характер.
Implementation should be expedited, given the fact that the cooperation between the two parties started about one year ago. Осуществление его должно быть ускорено, учитывая тот факт, что сотрудничество между двумя сторонами началось почти год назад.
Today all States remain in full agreement with that conclusion, which was made almost three decades ago. Сегодня все государства по-прежнему полностью согласны с этим выводом, сделанным почти три десятилетия назад.
One year ago, the international community knew nothing of the Libyan nuclear weapons programme. Год назад международное сообщество ничего не знало о программе Ливии по созданию ядерного оружия.
Messages that we receive later will also be published in the bulletin to which I referred a moment ago. Послания, которые будут получены позднее, также будут опубликованы в упомянутом мною минуту назад бюллетене.
My delegation addressed this issue a fortnight ago in the Council. Моя делегация выступала по этому вопросу в Совете две недели назад.
The legal status of the province of West Papua was resolved and recognized by the international community decades ago. Правовой статус провинции Западное Папуа был установлен и признан мировым сообществом уже несколько десятилетий назад.
Since I last reported to the Assembly one year ago, the Tribunal has continued the steady march of progress in achieving its mission. После моего предыдущего выступления в Ассамблее год назад Трибунал продолжал постепенно продвигаться к достижению своей цели.
The draft resolution on Turkmenistan was adopted by the Third Committee nearly a month ago. Проект резолюции по Туркменистану был принят Третьим комитетом почти месяц назад.
People need the United Nations now more than they did a half a century ago. Сегодня Организация Объединенных Наций нужна народам еще больше, чем полвека назад.
More than four centuries ago, a wise man from the West visited the East. Более четырех веков назад один мудрец с Запада посетил Восток.
It is the desire to protect children that united the world one year ago when the Security Council passed that landmark resolution. И именно желание защитить детей объединило мир год назад, когда Совет Безопасности принял эту знаковую резолюцию.
The Bonn Agreement was successfully concluded one year ago, in December 2005, with the opening of a democratically elected National Assembly. Выполнение Боннского соглашения было успешно завершено один год тому назад, в декабре 2005 года, с началом работы избранной демократическим путем Национальной ассамблеи.
Significant positive progress has been made in Afghanistan since the inception of the Bonn process just over one year ago. Со времени начала Боннского процесса немногим более года тому назад в Афганистане произошли значительные позитивные изменения.
A while ago, I stressed the importance of statesmanship and restraint. Некоторое время тому назад я подчеркивал значение государственной мудрости и сдержанности.
It could therefore be questioned whether the producers in question are worse off now than decades ago. В этой связи можно поставить под вопрос тезис о том, что у этих производителей дела обстоят хуже, чем несколько десятилетий тому назад.
This is in sharp contrast to the situation two decades ago when primary commodities accounted for three-quarters of developing country exports. Два десятилетия назад ситуация была совершенно противоположной, поскольку экспорт из развивающихся стран на три четверти состоял из сырья.
When I arrived a year and a half ago, there was no Government, despite successful general elections. Когда я туда прибыл полтора года назад, там не было правительства, несмотря на успешное проведение всеобщих выборов.
Less than a decade ago, the Conference's actions reflected a collective will to tackle important issues head-on. Меньше десяти лет назад действия Конференции отражали коллективную волю вплотную заниматься важными проблемами.
The situation looks more daunting today than it did a decade ago. Сегодня положение представляется более сложным, чем десять лет назад.
The Fifth Ministerial Conference of the World Trade Organization ended less than a month ago in Cancún. Пятая Конференция Всемирной торговой организации на уровне министров завершилась менее месяца назад в Канкуне.