Английский - русский
Перевод слова Ago
Вариант перевода Назад

Примеры в контексте "Ago - Назад"

Примеры: Ago - Назад
We should not repeat the mistakes that were made six decades ago. Мы не должны повторять ошибки, совершенные шестьдесят лет назад.
While the slave trade was abolished two centuries ago, slavery is not yet just history. Работорговля, как известно, была отменена 200 лет назад, однако рабство так и не ушло в историю.
Since the Chernobyl accident two decades ago, the nuclear industry has faced numerous challenges. С того времени, как два десятилетия назад произошла чернобыльская авария, ядерной промышленности пришлось столкнуться со многими вызовами.
This issue was discussed when the substitution account was negotiated within IMF more than a quarter of a century ago. Данный вопрос обсуждался на переговорах о введении счета замещения в МВФ более четверти века назад.
I addressed this Conference one year ago during the presidency of Bangladesh of this sole multilateral disarmament forum. Год назад я выступала на данной Конференции, когда Бангладеш председательствовала на этом единственном многостороннем форуме по разоружению.
This point was well recognized more than a decade ago. Этот момент был четко признан более десяти лет назад.
Since they were sold a long time ago, further investigation is extremely difficult. Поскольку они были проданы много лет назад, дальнейшее расследование крайне затруднено.
However, that was half a week ago, and we could not come up with an outcome document. Однако это было полнедели назад, и мы не смогли подготовить итоговый документ.
A decade ago, there were expectations that trade reform would be possible as part of a Doha Development Agenda. Десятилетие назад ожидалось, что торговая реформа будет возможна в рамках Дохинской повестки дня в области развития.
A quarter of a century ago, the Declaration of the Right to Development gave hope to millions of people around the world. Четверть века назад Декларация о праве на развитие поселила надежду в сердцах миллионов людей во всем мире.
A month ago, the General Assembly held a thematic debate on risk prevention. Месяц назад Генеральная Ассамблея провела тематические прения по вопросу о предупреждении рисков.
Approximately a decade ago, OSCE deployed its first mission. Примерно десять лет тому назад ОБСЕ развернула свою первую миссию.
The United Nations started its peacekeeping operations more than half a century ago in the Middle East. Организация Объединенных Наций начала свои операции по поддержанию мира более чем полвека тому назад на Ближнем Востоке.
Proxy authorities pledged to release these individuals to Commissioner Hammarberg almost a month ago. Почти месяц тому назад марионеточные власти пообещали комиссару по правам человека Хаммарбергу отпустить этих людей.
The global frameworks and bodies created generations ago must be made more accountable, representative and effective. Глобальные структуры и органы, созданные несколько поколений тому назад, нужно сделать более подотчетными, представительными и эффективными.
We have a better understanding of HIV/AIDS than we did three decades ago. Теперь мы разбираемся в проблеме ВИЧ/ СПИДа лучше, чем три десятилетия назад.
Foreign investment in Africa, though flat over the past year, is significantly higher than a decade ago. Объем иностранных капиталовложений в Африке, хотя и не возрос в минувшем году, сейчас значительно выше, чем десятилетие назад.
One year ago, when we met here in New York, the prospect of a successful referendum in South Sudan was in doubt. Год назад, когда мы встречались здесь, в Нью-Йорке, перспектива успешного референдума в Южном Судане казалась сомнительной.
One year ago, the hopes of the people of Tunisia were suppressed. Год назад надежды народа Туниса были раздавлены.
One year ago, Egypt had known one President for nearly 30 years. Год назад в Египте был президент, который единолично правил страной почти тридцать лет.
Most of the people who lived under undemocratic rule two decades ago continue to do so today. Большинство тех людей, которые жили в условиях недемократического правления два десятилетия назад, живут в тех же условиях и по сей день.
The debate today is a continuation of that Meeting held almost one year ago. Сегодняшние прения - это продолжение этого состоявшегося почти год назад совещания.
We also welcome the Libyan delegation, which we recognized some time ago. Мы также приветствуем делегацию Ливии, которую мы признали некоторое время назад.
Most failures of security in our world, as I said a moment ago, are fuelled by injustice. Большинство угроз безопасности нашей планеты, как я сказал минуту назад, являются результатом несправедливости.
Exactly one week ago, on 20 September, general elections took place in my country. Ровно неделю назад, 20 сентября, в нашей стране состоялись всеобщие выборы.