An hour ago, you were having a seizure, flopping around like a fish on a hook. |
Ну нет, у тебя всего час назад был припадок, ты бился, как рыбка на крючке. |
He saw us together at my apartment two nights ago, and then he followed you to the tunnels from there. |
Он видел нас вместе в моей квартире две ночи назад, а затем он пошел за тобой в туннели. |
You're light on number two pencils, and I think those oatmeal packets expired about a decade ago. |
У тебя не хватает карандашей второго номера, и я думаю, что срок годности тех пакетов с овсянкой истек лет десять назад. |
It was quite some time ago, but if I remember correctly, on most of those occasions, the doors were open. |
Это было какое-то время назад, но если память мне не изменяет, обычно в таких случаях двери были открыты. |
You guys didn't seem to care what we thought about you a minute ago. |
Вам же было плевать, что мы думаем о вас минуту назад. |
I need to do something I should've done a long time ago. |
Пора мне сделать то, что следовало сделать много лет назад. |
Are you saying this was from a month ago? |
Говоришь, это было месяц назад? |
Didn't you speak with him on the phone a month ago? |
Вы разговаривали с ним по телефону месяц назад? |
about an hour ago, and guess what. |
около часа назад и угадайте, что. |
[He called here a minute ago.] |
[Он звонил сюда минуту назад.] |
It's funny... a year or two ago, nothing would have stopped him from coming with me on an adventure like this. |
Забавно. Пару лет назад ничто не удержало бы его от участия в таком приключении. |
Millennia ago, the most ruthless of their kind, Malekith sought to transform our universe back into one of eternal night. |
Тысячи лет назад самый жестокий из них, Малекит, попытался вновь погрузить нашу вселенную в вечную ночь. |
You couldn't have mentioned that a couple seconds ago? |
Ты не могла сказать это пару секунд назад? |
You won't remember, but... I bought this for you a couple of birthdays ago. |
Ты не помнишь, но я купила её для тебя на день рождения пару лет назад. |
Three Fridays ago, Max told me that he was in love with a girl named Nicole... who works in traffic. |
Три пятницы тому назад Макс сказал, что влюбился в некую Николь, которая работает в торговле. |
If someone had predicted this a week ago! |
Если бы мне предсказали это неделю назад... |
But it's weird, because we looked into his financials, and about a month ago, the checks he was sending you they stopped. |
Но вот что странно, мы просмотрели его счета и узнали, что около месяца назад переводы, которые он тебе делал, прекратились. |
lad put you in cuffs a week ago. |
Ты сам был в наручниках ещё неделю назад. |
Conroy, the other night, a couple of nights ago, maybe... a man was murdered on the dock. |
Конрой, однажды ночью, несколько ночей назад, возможно был убит человек на доке. |
I called you half an hour ago from Kiyomi's phone. |
Я звонила тебе пол часа назад с телефона Киёми |
It's the truth, which an hour or so ago, you claimed to be a big fan of. |
Это правда, которую около часа назад вы так любили. |
And just a half-hour ago, he called and said he couldn't make it. |
А полчаса назад он позвонил и сказал, что не сможет. |
Seems just an hour ago the dealer got a call from the buyer begging him not to give out his name. |
Похоже, около часа назад дилеру позвонил покупатель с просьбой не выдавать его имя. |
I accidentally called that in 2014 like five seconds ago! |
Я случайно сказала это в 2014 году секунд 5 назад. |
Well, I don't know who the hell he's been talking to, but this Amber Deveraux just crushed the kid an hour ago. |
Ну, не знаю с кем, черт возьми, он говорил, но эта Эмбер Деверо просто размазала парня час назад. |