Английский - русский
Перевод слова Ago
Вариант перевода Назад

Примеры в контексте "Ago - Назад"

Примеры: Ago - Назад
A decade ago Kyrgyzstan chose as its goal the establishment of a democratic open society and an economy based on free market principles. Десять лет назад Кыргызстан встал на путь создания демократического открытого общества и экономики, основанной на принципах свободного рынка.
A little over a week ago the United Nations held its Millennium Summit. Чуть более недели назад Организация Объединенных Наций провела свой Саммит тысячелетия.
What half a century ago seemed unattainable has today become the norm of international relations. То, что полвека назад казалось недостижимым - сегодня стало нормой международных отношений.
A week ago I was in Cuba. Неделю назад я побывал на Кубе.
A decade ago, few minority victims would have been inclined or able to seek legal remedies for discrimination. Десятилетие назад лишь немногие представители меньшинств, пострадавшие от дискриминации, стремились или были в состоянии искать защиты в суде.
The Roma originate from the north-west of India, whence they travelled several centuries ago. Народ рома происходит из северо-западной части Индии, которую они покинули несколько столетий тому назад.
In that regard, we welcome the statements and suggestions made by Greece, Denmark and, just a minute ago, Liechtenstein. В этой связи мы приветствуем заявления и предложения, выдвинутые Грецией, Данией, и всего минуту тому назад, Лихтештейном.
Libya's fulfilment of its obligations was confirmed by the Secretary- General's report a year and a half ago. Выполнение Ливией своих обязательств было подтверждено в докладе Генерального секретаря, представленном полтора года тому назад.
The progress achieved since the Universal Declaration of Human Rights, which was adopted more than half a century ago, has been considerable. Со времени принятия более полувека тому назад Всеобщей декларации прав человека достигнут значительный прогресс.
The Council of Europe was created half a century ago as a peace project. Совет Европы был создан полвека тому назад в качестве мирного проекта.
Norway had reached that target a long time ago and planned to increase its assistance to 1 per cent. Норвегия достигла этой цели уже некоторое время назад и намерена увеличить объем своей помощи до 1 процента.
Health care in China has achieved great results since the founding of the People's Republic five decades ago. Со времени основания Китайской Народной Республики пятьдесят лет назад этот сектор добился впечатляющих успехов.
By the standards of centuries ago, we live in a world of unbelievable wealth. По стандартам, существовавшим несколько веков назад, мы живем в невероятно богатом мире.
This pattern began at the start of the 'European project' over half a century ago. Основа этой модели была заложена в самом начале 'Европейского проекта' больше половины столетия назад.
I was of the generation in my country that lived through the transition from dictatorship to democracy four decades ago. Я отношусь к поколению моей страны, которое жило во время перехода от диктатуры к демократии четыре десятилетия назад.
European nations recognized this a half-century ago, and Asia's countries must make that same, self-restricting choice now. Европейские нации признали это полвека назад, и сейчас азиатские страны должны сделать такой же самоограничивающий выбор.
The implications of research on the first proteins to be studied almost half a century ago were profound. Значение первых исследований протеинов, осуществленных более полувека назад, было огромным.
Capitalism when it arose three centuries ago was simply the same activity on a larger scale. Капитализм, когда он появился триста лет назад, был всего лишь тем же самым видом деятельности в более крупном масштабе.
Three decades ago, the radical left used the term "American empire" as an epithet. Тридцать лет назад левые радикалы часто использовали эпитет «американская империя».
How different it all seemed a decade ago! А все, казалось, будет по-другому десять лет назад!
Chronically ill, Colombia has returned to the same critical juncture it faced a decade ago. Хронически больная Колумбия подошла к тому же критическому рубежу, на котором она оказалась десять лет назад.
A century and a half ago, Japan became the first non-Western country to adapt successfully to modern globalization. Примерно полтора века назад, Япония стала первой не западноевропейской страной, успешно приспособившейся к современной глобализации.
Two decades ago, Japanese workers could expect to receive massive year-end bonuses, typically amounting to one-third of their salary or more. Два десятилетия назад японские рабочие могли ожидать получения огромных премий в конце года, обычно составлявших треть или более от их заплаты.
Stripped of international recognition two decades ago, Taiwan turned inward and created a prosperous economy and new democracy. Потеряв международное признание две декады назад, Тайвань сосредоточился на своих внутренних делах и создал процветающую экономику и новую демократию.
Americans simply trust each other less than they did a generation ago. Американцы просто меньше доверяют друг другу, чем поколение назад.