Someone must have done it ages ago. |
Кто-то провернул это много лет назад. |
We had drinks a couple nights ago at The Snake Eye. |
Мы выпивали пару дней назад в "Змеином глазу". |
I mean, I made the appointment, like, a month ago. |
Я имею в виду, я назначил встречу, Где-то месяц назад. |
There were Speakers in Targoviste one year ago. |
Сказители год назад были в Тарговиште. |
El Salvador is embarking on its reconstruction process with an economic base equivalent to that of a quarter century ago. |
Сальвадор начинает процесс своего возрождения, располагая экономической базой, которую он имел около четверти века назад. |
Just one year ago, this Assembly was discussing the nuclear-weapon tests still being conducted in the South Pacific and Asia. |
Всего лишь год назад эта Ассамблея обсуждала вопрос о ядерных испытаниях, которые продолжались в южно-тихоокеанском и азиатском регионах. |
The international community has expressed it nowhere more accurately than in the Platform for Action adopted in Beijing one year ago. |
Международное сообщество выразило эту мысль, как никогда точно, в принятой год назад в Пекине Платформе действий. |
Systemic reform of the United Nations was already overdue decades ago. |
Реформа системы Организации Объединенных Наций назрела десятилетия назад. |
Our Foreign Corrupt Practices Act, passed nearly two decades ago, was the first major blow against international commercial bribery. |
Наш Закон о коррумпированной практике при международных коммерческих операциях, принятый почти два десятилетия назад, был первым серьезным ударом по взяточничеству в практике международной торговли. |
This is a threat to the future of the United Nations that began over a decade ago. |
Это большая угроза будущему Организации Объединенных Наций, возникшая десять лет назад. |
A moment ago, certain delegations again mentioned the question of PNEs. |
Минуту назад определенные делегации вновь затронули вопрос о мирных ядерных взрывах. |
We still witness some negative impulses destroying the basis of the relationship between the States which united more than half a century ago. |
Мы по-прежнему являемся свидетелями негативных импульсов, разрушающих фундамент отношений государств, объединившихся более полувека назад. |
We are concerned that reform initiatives begun some time ago are yet to bear fruit at the all-important country level. |
Мы обеспокоены тем, что инициативы в области реформ, начатых некоторое время назад, еще не принесли плодов на важнейшем страновом уровне. |
One year ago, the Minister for Foreign Affairs of Andorra concluded his statement before this Assembly with some words by Robert Kennedy. |
Год назад министр иностранных дел Андорры завершил свое выступление в этой Ассамблее словами Роберта Кеннеди. |
Centuries ago, our ancestors would burn cats alive as a form of popular entertainment. |
Столетия назад сжигание кошек живьём было популярным развлечением у наших предков. |
He arrived at LaGuardia an hour ago. |
Он прибыл в Лагуардия час назад. |
Granted extended leave from Pax a week ago. |
Неделю назад взял отпуск на базе Пакс. |
Just that someone named Anderson took it a week ago, paid cash in advance. |
Просто что неделю назад въехал кто-то по фамилии Андерсон, заплатил вперед. |
Centuries ago I rebelled against another tyrant and I don't regret it. |
Много веков назад я восстал против другого тирана и нисколько не сожалею об этом. |
To have a multilaterally negotiated CTBT was India's proposal four decades ago. |
Индия предлагала заключить ДВЗИ на основе многосторонних переговоров еще 40 лет тому назад. |
Dude, that was, like, a million plans ago. |
Чувак, это было миллион планов назад. |
A moment ago, we were too expensive to live. |
Секунду назад мы были слишком дорогими, чтобы жить. |
Let me see exactly what you showed us a while ago. |
Повторите мне то, что вы сделали несколько минут назад. |
An hour ago you promised our children we would keep it civilised for their sake. |
Час назад ты пообещала нашим детям, что мы будем вести себя цивилизованно ради них. |
Dog team passed you half an hour ago. |
Кинологи проезжали мимо вас полчаса назад. |