| Mark said it, like, five seconds ago. | Марк назвал его 5 секунд назад. |
| It's a video I saw on an underground website a while ago. | Это видео которое я видел на нелегальном веб сайте некоторое время назад. |
| Look at men who got out a month or so ago. | Ищите человека, который вышел на свободу около месяца назад. |
| A minute ago, your issue was with legality. | Минуту назад у тебя проблема с законностью. |
| Yes, a fortnight ago, at the bookstore, that place... | Да, пару недель назад, в книжном магазине, который на... |
| About a month ago at dad's. | Около месяца назад, у папы. |
| The plan is everything blows up a week ago. | По плану все должно было взорваться неделю назад. |
| Eons ago, the life force we call Chee permeated the universe. | Вечность назад, сила жизни, которую мы называем Чи, пронизывала вселенную. |
| Eons ago, the life force we call Chee permeated the universe. | Вечность назад, жизненная энергия, какую мы зовём Чи, распространилась по Вселенной. |
| I pulled her in more fully into Henry's situation about a week ago. | В полной мере я привлёк её к работе по ситуации с Генри около недели назад. |
| We did an ultrasound an hour ago. | Час назад мы уже делали эхограмму. |
| She contacted a women's health clinic a week ago. | Она звонила в женскую клинику неделю назад. |
| I thought that wedding was a month ago. | Я думал, что свадьба была месяц назад. |
| Thermal scan puts him in here as little as an hour ago. | Термальный сканер зафиксировал его тут меньше часа назад. |
| Sandii and Hiroshi was seen having dinner... in hotel, two nights ago. | Сенди и Хироши были замечены обедающими вместе... в отеле, две ночи назад. |
| Interdependence has become much more complex than it was even a decade ago. | Взаимозависимость стала намного более сложной, чем была еще 10 лет назад. |
| A century ago, this would have been a community of more than 50 people. | Сто лет назад это было бы сообщество более чем из 50 человек. |
| A decade ago, synthetic drugs were a do-it-yourself cottage industry. | Десять лет назад синтетические наркотики были индустрией дачных самоделок. |
| Modern media also help new immigrants to know more about their new country beforehand than immigrants did a century ago. | Современные СМИ также помогают новым иммигрантам заранее узнать об их новой стране больше, чем могли иммигранты столетие назад. |
| Some observers worry that American society will become sclerotic, like Britain at the peak of its power a century ago. | Некоторые наблюдатели волнуются по поводу того, что американское общество может стать склеротическим, как Британия на пике своего могущества столетие назад. |
| A round of "shock therapy" à la Mrs. Thatcher two decades ago might have forged a new political consciousness. | Раунд "шоковой терапии" а ля госпожа Тэтчер два десятилетия назад, возможно, подделал новое политическое сознание. |
| The world's drug problems are far more severe today than they were a century ago. | Война с наркотиками сегодня ставит гораздо более серьезные проблемы, чем сто лет назад. |
| China's military power has increased, but its behavior has been more moderate than it was a decade ago. | Военная мощь Китая возросла, но его «поведение» стало более разумным, чем десять лет назад. |
| Around two decades ago, there was an Ombudsman and a World Bank Administrative Tribunal to address internal staff grievances. | Около двух десятилетий назад, для решения внутренних жалоб сотрудников, существовали Омбудсмен и Административный Трибунал Всемирного Банка. |
| He left half an hour ago. | Он ушел пол часа тому назад. |