Mark said it, like, five seconds ago. |
Марк назвал его 5 секунд назад. |
It's a video I saw on an underground website a while ago. |
Это видео которое я видел на нелегальном веб сайте некоторое время назад. |
Look at men who got out a month or so ago. |
Ищите человека, который вышел на свободу около месяца назад. |
A minute ago, your issue was with legality. |
Минуту назад у тебя проблема с законностью. |
Yes, a fortnight ago, at the bookstore, that place... |
Да, пару недель назад, в книжном магазине, который на... |
About a month ago at dad's. |
Около месяца назад, у папы. |
The plan is everything blows up a week ago. |
По плану все должно было взорваться неделю назад. |
Eons ago, the life force we call Chee permeated the universe. |
Вечность назад, сила жизни, которую мы называем Чи, пронизывала вселенную. |
Eons ago, the life force we call Chee permeated the universe. |
Вечность назад, жизненная энергия, какую мы зовём Чи, распространилась по Вселенной. |
I pulled her in more fully into Henry's situation about a week ago. |
В полной мере я привлёк её к работе по ситуации с Генри около недели назад. |
We did an ultrasound an hour ago. |
Час назад мы уже делали эхограмму. |
She contacted a women's health clinic a week ago. |
Она звонила в женскую клинику неделю назад. |
I thought that wedding was a month ago. |
Я думал, что свадьба была месяц назад. |
Thermal scan puts him in here as little as an hour ago. |
Термальный сканер зафиксировал его тут меньше часа назад. |
Sandii and Hiroshi was seen having dinner... in hotel, two nights ago. |
Сенди и Хироши были замечены обедающими вместе... в отеле, две ночи назад. |
Interdependence has become much more complex than it was even a decade ago. |
Взаимозависимость стала намного более сложной, чем была еще 10 лет назад. |
A century ago, this would have been a community of more than 50 people. |
Сто лет назад это было бы сообщество более чем из 50 человек. |
A decade ago, synthetic drugs were a do-it-yourself cottage industry. |
Десять лет назад синтетические наркотики были индустрией дачных самоделок. |
Modern media also help new immigrants to know more about their new country beforehand than immigrants did a century ago. |
Современные СМИ также помогают новым иммигрантам заранее узнать об их новой стране больше, чем могли иммигранты столетие назад. |
Some observers worry that American society will become sclerotic, like Britain at the peak of its power a century ago. |
Некоторые наблюдатели волнуются по поводу того, что американское общество может стать склеротическим, как Британия на пике своего могущества столетие назад. |
A round of "shock therapy" à la Mrs. Thatcher two decades ago might have forged a new political consciousness. |
Раунд "шоковой терапии" а ля госпожа Тэтчер два десятилетия назад, возможно, подделал новое политическое сознание. |
The world's drug problems are far more severe today than they were a century ago. |
Война с наркотиками сегодня ставит гораздо более серьезные проблемы, чем сто лет назад. |
China's military power has increased, but its behavior has been more moderate than it was a decade ago. |
Военная мощь Китая возросла, но его «поведение» стало более разумным, чем десять лет назад. |
Around two decades ago, there was an Ombudsman and a World Bank Administrative Tribunal to address internal staff grievances. |
Около двух десятилетий назад, для решения внутренних жалоб сотрудников, существовали Омбудсмен и Административный Трибунал Всемирного Банка. |
He left half an hour ago. |
Он ушел пол часа тому назад. |