| A while ago, she was sent to meet this man | Некоторое время назад, её отправили на встречу с мужчиной, |
| So in real life I might only have been shot a second ago. | о есть в реальной жизни мен€ могли подстрелить секунду назад |
| I liked the one we had three kitchens ago. | Мне нравилась та, которая была три кухни назад |
| On her last visit to us, only a week or so ago, she gave me a children's picture book that she was working on. | В свой последний приезд к нам где-то неделю или около того назад она дала мне детскую книжку, над которой работала. |
| His medication was due half an hour ago. | Ему должны были дать лекарства полчаса назад |
| We just adopted her a week ago, just been trying to get to know her. | Мы удочерили её неделю назад, и все еще пытаемся получше узнать её. |
| Sorry to interrupt your fun here, but I was uninformed you were being detained up until an hour ago. | Простите, что прерываю вашу вечеринку, но меня не проинформировали о вашем задержании час назад. |
| But up until a week ago, this was what they wanted... a simple wedding in a church basement. | Но неделю назад, это было то, что они хотели... простую свадьбу в церкви. |
| And I think maybe that's because somebody ripped you a long time ago. | И причина в том, что тебя ранили много лет назад. |
| It just happened an hour or two ago. | О, это случилось всего час или 2 назад |
| You know, a month ago, the thought of bowing out never even occurred to you. | Знаешь, а ведь месяц назад идея выйти из игры даже и не приходила тебе в голову. |
| We are here, all of us, to fight in a war that we will never win because it was lost by our people centuries ago. | Мы здесь, все мы, сражаемся на войне, в которой не победить, потому что она проиграна нашим народом столетия назад. |
| They were supposed to be here an hour ago. | Ведь час назад должны были появиться! |
| I made that in Photoshop and mailed it to you a month ago so that you'd keep tonight open on your calendar. | Я сделал этот макет и отправил его тебе месяц назад, чтобы ты ничего не планировал в сегодняшний день. |
| HPD brought him in about an hour ago, but they haven't processed him yet. | Его около часа назад доставили в полицейский департамент Гонолулу, но ещё не возбудили против него дело. |
| thought you were off duty an hour ago. | Я думал, твоя смена закончилась час назад. |
| Centuries ago, you'd have been burned as a witch for teaching... | Мария, несколько веков назад вас сожгли бы на костре за ваши уроки. |
| Now, we will avenge the death of Kazahana Sousetsu-sama from a decade ago. | И теперь мы отомстим за убитого десять лет назад Казахана Сосетсу-сама! |
| Carrie: As opposed to a week ago, when professional squabbles led to you being escorted from a faculty meeting by four security guards. | Но не неделю назад когда эти самые ссоры привели к тому, что вас вывели с заседания кафедры четыре охранника. |
| You promised to pay ages ago! | Ты обещала заплатить сто лет назад! |
| It doesn't matter. I crossed the primal line a long time ago. | Я пересек все человеческие границы много лет назад. |
| I mean, there was a squad car parked outside their house about a month ago for at least an hour. | Напротив их дома стояла полицейская машина около месяца назад на протяжение часа. |
| I figured that when I saw the "Amanda" in her slip an hour ago. | Я понял это когда увидел как "Аманда" бороздит волны час назад. |
| Eons ago, the Kree waged a very long war. | Миллиарды лет назад Кри вели очень продолжительную войну |
| You know, a minute ago all I could think about was getting my next fix. | Знаешь, минуту назад я думал только о том, где достать дозу. |