Английский - русский
Перевод слова Ago
Вариант перевода Назад

Примеры в контексте "Ago - Назад"

Примеры: Ago - Назад
Reform and development began some time ago and must continue; they are not a tactic or emergency response. Реформы и процесс развития начались уже некоторое время назад и должны продолжаться; это не тактическая мера и не реакция в ответ на чрезвычайные обстоятельства.
Mr. Eide reminded us of that a few moments ago. Г-н Эйде напоминал нам об этом несколько месяцев назад.
One year ago, we assembled here in a High-level Meeting to assess progress in response to the global HIV epidemic. Год назад мы собирались здесь в рамках совещания высокого уровня для оценки прогресса в деятельности в связи с глобальной эпидемией ВИЧ.
These were the ideals we set for ourselves more than half a century ago. Таковы были идеалы, которые мы определили для себя более полувека назад.
One year ago, I stood at this very podium and denounced the failure of the international community to end the genocide in Darfur. Год назад я стоял на этой самой трибуне и обличал неспособность международного сообщества покончить с геноцидом в Дарфуре.
It is unacceptable that, despite technological advancements and resources unimaginable two decades ago, children still die of hunger and malnutrition. Для нас является неприемлемым то, что, несмотря на технологические достижения и ресурсы, о которых нельзя было мечтать два десятилетия назад, дети продолжают умирать от голода и недоедания.
All have their strengths and shortcomings, but few would have been conceivable a mere decade ago. Все эти меры имеют свои сильные стороны и свои недостатки, но немногие из них можно было представить себе всего десятилетие назад.
One group of States had concerns about ERW resulting from events that occurred some decades ago. Одна группа государств испытывает озабоченности по поводу ВПВ, которые являются результатом событий, имевших место несколько десятилетий назад.
My delegation fully subscribes to the statement made by the delegation of Argentina a few moments ago. Моя делегация полностью подписывается под заявлением, сделанным несколько минут назад делегацией Аргентины.
Minister Gahr Stre was, I understand, in Geneva a decade ago in a different capacity. Как я понимаю, десять лет назад министр Гар Стёре уже бывал в Женеве в ином качестве.
Council of Ministers the Republic of Albania approved sometimes ago the strategic program of development of small and medium enterprises for the period 2007-2009. Совет министров Республики Албании некоторое время назад одобрил стратегическую программу развития малых и средних предприятий на период 2007 - 2009 годов.
Just half a century ago, the Republic of Korea was a country emerging from conflict. Всего лишь полвека назад Республика Корея входила в число стран, переживших конфликты.
The decision adopted by all of us a month ago on the programme of work spells this out. Это артикулирует принятое всеми нами месяц назад решение по программе работы.
Up to two decades ago, locally only 20 per cent of university students were females. Еще два десятилетия назад в локальном масштабе только 20 процентов студентов университетов составляли женщины.
Until some decades ago, agriculture was one of the main pillars for the Maltese economy. Несколько десятилетий назад сельское хозяйство было одной из основ мальтийской экономики.
First recognized nearly three decades ago, the HIV pandemic will remain a major global challenge for generations to come. Пандемия ВИЧ, о которой стало известно почти три десятилетия тому назад, будет оставаться серьезной глобальной проблемой еще для многих поколений.
These programmes, initiated almost five decades ago, have gone through a significant evolution enlarging their volume and scope. Эти программы, которые начали осуществляться почти пять десятилетий тому назад, пережили значительную эволюцию, что привело к увеличению их объема и масштабов.
Today, the number of African countries afflicted by conflicts is fewer than it was a decade ago. Сегодня количество африканских стран, пострадавших от конфликтов, меньше, чем десять лет тому назад.
We can draw inspiration from those who rallied against the slave trade and slavery just over two centuries ago. Мы можем черпать вдохновение из опыта тех, кто поднялся против работорговли и рабства всего два столетия тому назад.
Just one week ago the clocks were striking midnight and Nigeria was on the threshold of independence. «Ровно неделю тому назад, когда часы ударили полночь, Нигерия была на пороге независимости.
The world institutions created generations ago must be made more accountable, more representative and more effective. Созданные не одно десятилетие назад всемирные учреждения следует сделать более подотчетными, более представительными и более эффективными.
The potential seriousness of the problem was not foreseen some decades ago when it first emerged. Всего лишь несколько десятилетий назад, когда эта проблема возникла впервые, никто не мог предвидеть, что она может приобрести такой серьезный характер.
The Minister for Internal Affairs called an hour ago. Час назад мне звонила фрау сенатор.
I called the station about an hour ago. Я позвонил в полицию с час назад.
You met him a month ago. Ты встретила его всего месяц назад.