| Did you tell him she left 1 hour ago? | Ты сказала ему, что она ушла час назад? |
| If I'd lost my job a week ago, | Если бы я неделю назад я потерял работу |
| These are economies that, even a decade ago, were losing market share to China and Asia, owing to their labor-intensive and low value-added exports. | Данные экономики даже десять лет назад уступали свою долю на рынке Китаю и Азии из-за трудоёмкости своего экспорта и его низкой добавленной стоимости. |
| Kennan recognized this tendency decades ago, when he warned that shortsighted policies at home and abroad had already put America in a vulnerable position. | Кеннан увидел эту тенденцию еще десятилетия назад, предупредив, что близорукая политика дома и за рубежом поставила Америку в уязвимое положение. |
| To stay in the game, the EU acknowledged a decade ago that it needed to become uniquely inventive. | Для того чтобы остаться «в игре», Евросоюз признал десять лет назад необходимость того, что все должны стать более изобретательными. |
| That is what happened in the one European country that tried to bring its populists into government - Austria under Wolfgang Schüssel a decade ago. | Именно это случилось в одной европейской стране, которая попыталась ввести своих популистов в правительство, - в Австрии при Вольфганге Шюсселе десять лет назад. |
| A decade ago, when the last such gathering was held, the private sector was scarcely represented. | Десять лет назад, когда проходила последняя конференция такого рода, едва ли можно было представить на ней частный сектор. |
| A century and a half ago, the Red Cross established the norm that health care could - and should - be provided even in conflict zones. | Полтора века назад, Красный Крест установил норму, что здравоохранение может - и должно - быть снабжено даже в зонах конфликтов. |
| Almost a century ago, at World War I's end, John Maynard Keynes offered a warning that holds great relevance today. | Почти столетие назад, в конце Первой мировой войны, Джон Мейнард Кейнс сделал очень важное предупреждение, которое очень актуально сегодня. |
| Socialism collapsed a decade ago because it became discredited in the eyes of the peoples who lived under it. | Десять лет тому назад социализм потерпел крах из-за того, что дискредитировал себя в глазах людей, живших при социалистическом строе. |
| America enjoyed a budget surplus only a decade ago, before George W. Bush's tax cuts, two wars, and recession created fiscal instability. | Всего лишь десять лет назад у Америки был бюджетный профицит, до того как Джордж Буш младший снизил налоги, до двух войн и рецессии, создавшей бюджетную нестабильность. |
| Europe currently lacks military muscle because it made a decision a half-century ago to be protected by the US and devote the saved resources to building up its welfare state. | Сегодня Европе недостаёт военных мускулов, т.к. полвека назад она приняла решение о том, что её будут защищать США и что она будет использовать сохраняемые от этого ресурсы для построения своего «государства всеобщего благосостояния». |
| Since the US-China rapprochement four decades ago, China has maintained a studied ambiguity regarding America's role as the guarantor of Asia's security. | После американо-китайского сближения, которое произошло четыре десятилетия назад, Китай сохранял намеренно двойственное отношение к роли Америки в качестве гаранта безопасности в Азии. |
| It is a sad conclusion to a presidency, launched six-months ago, with Blair's claim that he was a "passionate pro-European". | Это печальное завершение президентства, начатого шесть месяцев назад с заявления Блэра, что он является «страстным сторонником Европы». |
| It's not an hour ago, I thought Grant Parkford was just some guy having an affair. | Чуть ли не час назад я считал Грэнта Паркфорда просто каким-то парнем с интрижкой. |
| We passed "sorry, Annie" eight pens ago! | "Извини, Энни" уже давно недостаточно - восемь ручек назад. |
| About the same number said that the US is "less important and powerful" than it was a decade ago. | Примерно такое же количество заявило, что США является «менее важными и мощными», чем десять лет назад. |
| The same point could have been made a century ago. | То же самое можно было бы сделать сто лет назад. |
| A year or two ago, six main risks stood at center stage: | Год или два назад, шесть основных рисков занимали центр сцены: |
| I would've taken her an hour ago! | Я бы отправила её туда ещё час назад! |
| Because they broke up a month ago. | Потому что, месяц назад они расстались |
| A week ago, I came across Torres, Yang, | Неделю назад, я наткнулся на Торрес, Янг, |
| Our good friend Ellis may not have a reliable address, but he does have a new credit card with a charge for Chinese takeout one hour ago. | У нашего друга Эллиса может и нет достоверного адреса, но у него есть новая кредитная карточка с заказом китайской еды час назад. |
| And where were you three nights ago, the night Miranda Thornton was killed? | И где вы были три дня назад, в вечер, когда Миранда Торнтон была убита? |
| Here's a picture I took last Tuesday - less than a week ago - and I ride with them tomorrow also. | Вот эту фотографию я сделал в прошлый вторник - меньше недели назад - и завтра я еду снова. |