| Since the imposition of a state of emergency a fortnight ago, security forces have achieved major victories, and the Maoists are on the retreat. | После того как примерно две недели назад было введено чрезвычайное положение, силы безопасности добились больших успехов, и маоисты теперь отступают. |
| Only as little as a decade and a half ago, human resources development was viewed narrowly in terms of training of qualified national personnel. | Всего 15 лет назад понятие «развитие людских ресурсов» рассматривалось в узком значении подготовки квалифицированных национальных кадров. |
| The disadvantages of the present working methods of its structures and mechanisms, which were conceived more than half a century ago, call for radical reform. | Недостатки в нынешних методах работы ее структур и механизмов, которые были задуманы более полувека назад, требуют радикальных реформ. |
| Regrettably, due to diminishing trust between the political parties, the devolved political institutions in Northern Ireland were suspended nearly one year ago. | К сожалению, вследствие падающего доверия между политическими партиями, почти год назад в Северной Ирландии была приостановлена деятельность получивших полномочия политических учреждений. |
| Nearly a decade ago, we met in Barbados to address the environmental vulnerabilities and developmental challenges faced by small island developing States. | Почти десятилетие назад мы собрались на Барбадосе для рассмотрения вопросов экологической уязвимости и проблем развития, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства. |
| Some six decades ago, the United Nations was created to promote and regulate multilateral cooperation, by which the international community agreed to address and resolve common problems. | Примерно шесть десятилетий назад была создана Организация Объединенных Наций для содействия и регулирования многостороннего сотрудничества, с помощью которой международное сообщество договорилось рассматривать и разрешать общие проблемы. |
| Yet only a fortnight ago, this body once again denied the wishes of the people of Taiwan to be considered for membership in the United Nations. | Тем не менее всего две недели назад Ассамблея вновь отказалась удовлетворить желание народа Тайваня стать членом Организации Объединенных Наций. |
| About a month ago, my wife and I travelled to Toronto, Canada, to see our daughter, who had just produced twins. | Около месяца назад я с женой отправился в Торонто в Канаде, чтобы навестить нашу дочь, только что родившую двойню. |
| About one year ago the first space war exercises were held, simulating the use of anti-satellite weapons, strategic missile defence systems and land-based laser weapons to attack space targets. | Примерно год назад были проведены первые "военно-космические учения" с имитацией применения противоспутникового оружия, стратегических систем противоракетной обороны и лазерного оружия наземного базирования для поражения космических целей. |
| In July of this year, hardly a month ago, a conference was held on this problem, and it adopted a final document. | В июле, всего месяц с небольшим назад, состоялась конференция по этой проблеме, на которой был принят итоговый документ. |
| Two more lines similar to those that replenished the set of up-to-date aggregates were put into operation in workshop 12 nearly one year ago. | Еще две линии, аналогичные тем, которые пополнили парк современных агрегатов, были введены в эксплуатацию в цехе N 12 около года назад. |
| differed from the financial surge of a century ago. | отличалась от финансового подъема сто лет назад. |
| Long time ago, in the Red City, a discreet door op... | Когда-то, много лет назад, в Медине - Красном Горо... |
| At least one developer account was compromised a while ago and has been used by an attacker to gain access to the Debian server. | Некоторое время назад как минимум одна из учётных записей разработчиков была скомпрометирована и была использована атакующим для получения доступа к серверу Debian. |
| Some time ago, there was a discussion about moving sys-apps/cracklib out of the system packages set as it was not a necessary package. | Некоторое время назад обсуждался вопрос о перемещении sys-apps/cracklib из набора системных пакетов, так как она не является необходимым пакетом. |
| Dreyer described the true story behind the song: A year or two ago, down the street from where Brad and I work, a kid was shot. | Драйер описал историю песни: «Один или два года назад, на улице, где работали я и Бред был застрелен ребёнок. |
| Robo Knight is a mysterious robotic knight who was created by Gosei centuries ago for the sole purpose of protecting the Earth's environment. | Робо-Найт - таинственный роботизированный рыцарь, который был создан Госэем столетия назад с единственной целью - защиты окружающей среды Земли. |
| Although as Juancar said a while ago, if there were elections for head of state and submit it, surely earned. | Хотя, как сказал Juancar некоторое время назад", если бы выборы главы государства и передать его, безусловно, заработал". |
| Two decades ago economic historians and even many Biblical scholars thought that the Jubilee Year was merely a literary creation, a utopian escape from practical reality. | Два десятилетия назад экономические историки и даже многие библейские ученые считали, что "Юбилейный год" был всего лишь литературным творением, утопическим спасением от практической действительности. |
| Some time ago an article came out that was the opposite problem, how to use Windows applications on Linux, this very interesting. | Некоторое время назад вышла статья, которая была противоположная проблема, как использовать Windows приложений на Linux, это очень интересно. |
| Thus, for six months 2005 the plant produced springs for the sum of 168 millions rubles - by 41% more than one year ago. | Завод вошел в число динамично развивающихся предприятий машиностроения республики. Так, за шесть месяцев текущего года здесь произвели продукции на 168 миллионов рублей, что почти на 41 процент больше, чем год назад. |
| Lot, whose ratings at the time of its establishment a decade ago has reached up to 25%, this is an all time low popularity score. | Лот, чей рейтинг на момент ее создания десяти лет назад, достигло до 25%, это все время низкая популярность оценка. |
| Half a century ago, the Academy was given the right of awarding the Degree of Candidate of Medical Science. | Полвека назад институт впервые получил право на защиту диссертации на соискание научной степени кандидата медицинских наук. |
| The record price, reported by the International Coffee Organization (ICO), not recorded a decade ago (May 1998). | Рекордную сумму, сообщает Международной организации по кофе (ICO), не видела с десяти лет назад (май 1998). |
| Community Orkut DealExtreme Some time ago I created the first community on Orkut DealExtreme and announced... | Сообщество Orkut DealExtreme Некоторое время назад я создал первую сообщества Orkut DealExtreme и объявил... |