The jets and knots are moving away from the center of the nebula and were probably ejected 10,000 to 16,000 year ago. |
Джеты и узлы движутся от центра туманности и, вероятно, были испущены туманностью в период 10-16 тыс. лет назад. |
A month ago you would not have admitted that! |
Месяц назад ты не признал бы этого! |
With lots of snow around, views were absolutely different to ones we saw a month ago. |
С большим количеством снега в горах, виды значительно отличаются от тех, которые мы наблюдали всего месяц назад. |
Words like "strategy" and "operations" have acquired meanings that might not have been recognizable a generation ago. |
Такие слова, как "стратегия" и "операция", приобрели смысл, которого не имели ещё поколение назад. |
Nochlezhka Swiss Solidarity, or NSS, was founded one year ago, in August 2008 in Geneva. |
Ночлежка, Солидарная Швейцария или NSS (НСС) была создана год тому назад, в августе 2008 года в городе Женеве. |
As the two scheisserchen have in recent times a few times durchgeknabbert by the plastic tub of her cage, had a bit ago More stable. |
Как два scheisserchen, за последнее время несколько раз durchgeknabbert по пластиковое корыто ее клетку, было немного назад более стабильной. |
In an interview with American Songwriter she says, We decided a decade ago to split everything in our band evenly amongst the three of us. |
В интервью с American Songwriter она говорит: «Мы решили, десять лет назад, что разделим все, что в нашей группе между нами тремя. |
Individuals for which the same situation applies for their 1024 ancestors of ten generations ago would have a coefficient of r = 2-10 = 0.1%. |
Лиц, для которых такая же ситуация сложилась их 1024 предков на десять поколений назад, будет иметь коэффициент r = 2-10 = 0,1 %. |
That's the beauty I did year ago for 3 cents (that's why very modest and 2-colored). |
Вот какую красоту делали год назад за три копейки (поэтому скромно и в два цвета). |
They believe that the extermination, which culminated around seven generations ago, was undertaken because the Ebu Gogo stole food from human dwellings, and kidnapped children. |
В легендах говорится, что истребление, которое в основном завершилось около семи поколений назад, было предпринято из-за того, что эбу-гого крали еду из человеческих жилищ и похищали детей. |
Where were you three nights ago? |
Где вы были три ночи назад? |
And here we are, ladies and gentlemen, in 1900, standing on the very spot where Desdemona first met Othello many centuries ago. |
И вот мы, Дамы и господа! в 1900 году, стоим на том самом месте, где Дездемона впервые встретила Отелло много веков назад. |
About 1 Ga ago, star formation in Leo I appears to have dropped suddenly to an almost negligible rate. |
Около 1 млрд лет назад звездообразование в Льве I, по-видимому, внезапно замедлилось до почти пренебрежимо малых скоростей. |
You called Agent Dubeck about a half hour ago? |
Ты позвонил агенту Дубеку полчаса назад? |
he did slip me this one year ago. |
год назад он подкинул мне вот это. |
My siblings and I searched the world for a place to call home... finding it centuries ago... in a muddy patch of land called New Orleans. |
Мои родные и я, искали мирное место, чтобы назвать его домом... и мы нашли его много веков назад... на грязном участке земли, под названием - Новый Орлеан. |
Belasco flew in from France a week ago, and I just found an article that said that he searched for the blue butterfly for 15 years. |
Беласко прилетел из Франции неделю назад, И я обнаружил статью, в ней сказано, что он искал синию бабочку все 15 лет. |
Anna karenina texted you an hour ago. |
Анна Каренина сбросила тебе смс час назад |
I thought you went to bed an hour ago. |
Я думал что ты пошла спать еще час назад |
That was the biggest fish I ever caught, but that was a long time ago. |
Самая большая рыба из пойманных мною, но это было много лет назад. |
They raised your limit a week ago and you're maxing out? |
Они подняли тебе лимит неделю назад, и ты его все увеличиваешь? |
Didn't you do them a week ago? |
Разве вы не чистили их неделю назад? |
It's a very weak signal, but I'd swear it wasn't there a second ago, sir. |
Сигнал очень слабый, но я клянусь, что еще минуту назад его не было, сэр. |
A few seconds ago I was in the open air and the bright daylight, and now my eyes refuse to serve me in this darkness. |
Несколько секунд тому назад я ещё был под открытым небом, в ярком свете дня, и теперь глаза отказывались служить мне в этом мраке. |
That was a long time ago, 24 years. |
Прости, дорогая, это было 24 года тому назад! |