Английский - русский
Перевод слова Ago
Вариант перевода Назад

Примеры в контексте "Ago - Назад"

Примеры: Ago - Назад
As Hannah Arendt pointed out six decades ago, the rise of anti-Semitism fueled Europe's descent into totalitarianism. Как шестьдесят лет назад заметила Ханна Арендт, подъем антисемитизма способствовал сползанию Европы в тоталитаризм.
VIENNA - Nuclear power has become safer since the devastating accident one year ago at Fukushima, Japan. ВЕНА. Атомная энергетика стала более безопасной после разрушительной аварии, случившейся год назад на станции Фукусима в Японии.
Costa Rica in Central America and Mauritius in Africa each pulled ahead of its regional peers some time ago. Коста-Рика в Центральной Америке и Маврикий в Африке некоторое время назад начали обгонять своих региональных конкурентов.
Two decades ago, Haqqani and several other warlords were funded and trained by Pakistan and the US working together. Два десятилетия назад Хаккани и несколько других военных командиров финансировались и обучались Пакистаном в сотрудничестве с США.
Parkford came into the station about a month ago. Паркфорд заходил в участок с месяц назад.
Unfortunately, the self-destruct system was activated over an hour ago. К сожалению, случайно он был приведён в действие как раз час назад.
The bomb was supposed to go off an hour ago. Чёрт. Она должна была взорваться час назад.
She had hip replacement surgery a month ago and was discharged last week. Месяц назад у нее была операция по замене бедра, и неделю назад ее выписали.
They're doing much better than they were a minute ago. Им гораздо лучше чем минуту назад...
A few centuries ago, the world's best scientists were convinced that the earth was flat. Несколько веков назад лучшие ученые мира верили, что земля плоская.
Company, I left an hour ago. Из фирмы я ушла час назад.
When Southeast Asia's colonial rulers were overthrown four decades ago, ethnic Chinese often shunned the nationalist movements that fought for independence. Когда четыре десятилетия назад были свергнуты колониальные правители Юго-Восточной Азии, этнические китайцы часто избегали националистических движений, которые боролись за независимость.
To this end, Putin used Russia's energy exports to recover gradually the territories lost when the Soviet Union collapsed a generation ago. Ради этой цели Путин использовал энергетический экспорт России для постепенного восстановления территорий, утерянных при распаде Советского Союза поколение назад.
What is happening today is analogous to developments a few decades ago, early in the era of personal computers. То, что происходит сегодня аналогично разработкам нескольких десятилетий назад, в начале эры персональных компьютеров.
A century ago, the economist and political scientist Joseph Schumpeter argued that the central virtue of a market economy was its capacity to innovate. Сто лет назад, экономист и политолог Джозеф Шумпетер утверждал, что центральной добродетелью рыночной экономики является ее способность к инновациям.
A decade ago, telecoms infrastructure was almost non-existent. Десять лет назад, телекоммуникационная инфраструктура почти не существовала.
Weak economic performance in these countries is even more puzzling in view of the sharp drop in their birthrates decades ago. Их слабые экономические показатели ещё больше озадачивают, если принять во внимание резкое падение рождаемости в этих странах, произошедшее несколько десятилетий назад.
There are now seven billion people on the planet, compared to just three billion a half-century ago. В настоящее время на планете проживает семь миллиардов человек, по сравнению с тремя миллиардами полвека назад.
The Scandinavian countries showed the way two decades ago. Скандинавские страны показали этот способ два десятилетия тому назад.
Every developed country learned this lesson domestically decades ago, but the world has yet to learn it internationally. Каждая развитая страна извлекла этот урок из собственного опыта несколько десятилетий тому назад, но миру в целом еще предстоит его извлечь.
Parliamentary democracy was born centuries ago by Europeans sickened by domestic (mainly religious) wars. Парламентская демократия родилась много веков назад в Европе, измученной внутренними (в основном религиозными) войнами.
Judge, a month ago, a Secret Service agent named Paul Kellerman visited my office. Ваша честь, месяц назад, агент Секретной службы по имени Пол Келлерман посетил мой офис.
This meeting was supposed to start half an hour ago. Совещание должно было начаться еще полчаса назад.
I took a photo of two people nearly two decades ago. Я сделала фотографию двух человек, более двух десятилетий назад.
Two decades ago and now - nothing has changed. Два десятилетия назад и сейчас - ничего не изменилось.