Английский - русский
Перевод слова Ago
Вариант перевода Назад

Примеры в контексте "Ago - Назад"

Примеры: Ago - Назад
They lived in Brazil, long time ago. (Laughter) This is the Ashanti joystick. Они жили в Бразили много лет назад. (Смех) Это ашантийский джойстик.
So, our systems today are dramatically different than our systems a decade or two ago. Наши системы сегодня трагично отличаются от того, чем они были одно или два десятилетия назад.
The one that was here before, just a second ago. Ту, которая была там секунду назад.
Three nights ago they tried to break into Tyrell Corporation. Три дня назад они попытались ворваться в корпорацию "Тайрелл".
A month ago I couldn't cope any more. Месяц назад я не смогла совладать с собой.
I was friends with Vincent a long time ago. Много лет назад мы с Винсентом были друзьями.
Sir, we asked to see you a month ago. Начальник, мы просили встречу с вами еще месяц назад.
His prints are in the system from his arrest at a political protest a decade ago. Его отпечатки есть в системе с его ареста во время политического протеста 10 лет назад.
A moment ago, I could have sworn I saw an Africanized honeybee. Минуту назад, я мог поклясться, что видел африканизированную пчелу.
Ten seconds ago, you never heard of him. Еще десять секунд назад ты о нем даже не слышал.
As my brother and I were, a lifetime ago. Как меня с братом, целую жизнь назад.
It returned as an animating and unifying force with the collapse of communism and the Balkan wars of a decade ago. Он вновь стал оживляющей и объединяющей силой с падением коммунизма и началом войн на Балканах десятилетие назад.
The "animal spirits" that Keynes identified generations ago remain with us today. «Жизнерадостность», которую Кейнс определил несколько поколений назад, остается с нами и сегодня.
Indeed, the legacy of that dynamic was fully overcome in Europe only two decades ago. Вообще-то, последствия данной динамики были полностью преодолены в Европе всего два десятилетия назад.
A century ago, the idea of decolonization sounded just as absurd. Столетие назад идея деколонизации звучала так же нелепо.
A new declaration was badly needed when we began work on it one year ago. В новой декларации была насущная потребность, когда мы начали работать над ней год назад.
Tibet ceased to be a political buffer when China annexed it nearly six decades ago. Тибет прекратил быть политическим буфером почти шесть десятилетий назад, после захвата Китаем.
Two decades ago, the Berlin Wall was torn asunder by jubilant crowds. Двадцать лет назад берлинская стена была разрушена ликующей толпой.
Over a quarter-century ago, I showed that, under plausible conditions, trade liberalization could make everyone worse off. Более четверти века назад я сказал, что при возможных условиях либерализация торговли может оставить всех в материальном проигрыше.
Only a decade ago, two-thirds of all Internet users were in the US. Только десять лет назад две трети всех пользователей Интернета находились в США.
Compared to a century ago, more people spend less time laboring to ensure their physical existence. По сравнению с веком назад, все больше людей проводят все меньше времени, работая над обеспечением своего физического существования.
India's place in America's consciousness is fundamentally different from what it was just half a generation ago. Место Индии в сознании Америки кардинальным образом отличается от того, которое она занимала лишь половину поколения назад.
It was just over four decades ago that urban riots and mass demonstrations rocked the developed world, ultimately catalyzing far-reaching social and political reforms. Всего лишь чуть более четырех десятилетий назад массовые беспорядки в городах и массовые демонстрации потрясли развитый мир, в конечном счете катализируя далеко идущие социальные и политические реформы.
And, only recently, the IAEA discovered that Egypt conducted non-safeguarded nuclear experiments decades ago. И совсем недавно МАГАТЭ узнала о небезопасных ядерных испытаниях в Египте, проведенных десятилетия назад.
The reforms undertaken in some peripheral countries are much deeper than those undertaken by Germany a decade ago. Реформы, проведенные в некоторых периферийных странах, гораздо глубже, чем те, которые были проведены в Германии десять лет назад.