Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистан

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистан"

Примеры: Afghanistan - Афганистан
The Russian Federation and Afghanistan welcome the determination of the world community to help the Afghan people in restoring the economic infrastructure and the social sphere, as declared at the Tokyo International Conference on 21 and 22 January 2002. Российская Федерация и Афганистан приветствуют решимость мирового сообщества помочь афганскому народу в восстановлении хозяйственной инфраструктуры и социальной сферы, заявленную на Токийской международной конференции 21 - 22 января 2002 года.
Before the entry into force of this Ordinance, exports of military equipment to Afghanistan were subject to the permit system established by the federal law on military materiel. До вступления в силу этого постановления экспорт в Афганистан оружия и военной техники регулировался предусмотренным федеральным законом разрешительным режимом на поставки военной техники.
During his visit to Afghanistan, the Special Representative was encouraged by the universal expression of relief at the emergence of peace and the remarkable signs of recovery in the places that he visited. Во время визита в Афганистан на Специального советника большое впечатление произвели всеобщее выражение удовлетворения в связи с достижением мира и заметные признаки восстановления в районах, которые он посетил.
Confronting its worst drought since 1971, Afghanistan is expected to have a cereal deficit during the period 2000/2001 as high as 2.3 million tonnes, more than double that of the previous year. С учетом того, что Афганистан сейчас переживает самую сильную засуху с 1971 года, ожидается, что нехватка зерновых в 2000/2001 году достигнет 2,3 млн.
She noted that a number of programmes in the field of transitional justice were already being supported in a number of States, such as Afghanistan, Burundi, Cambodia and Uganda. Она отметила, что целый ряд программ в области правосудия переходного периода уже пользуется поддержкой в некоторых государствах, таких, как Афганистан, Бурунди, Камбоджа и Уганда.
Nascent peace has created opportunities to substantially improve the lives of internally displaced persons in places as diverse as Afghanistan, Angola, Sierra Leone and Sri Lanka. Формирующиеся условия мира позволяют значительно улучшить жизнь перемещенных внутри страны лиц в таких различных странах, как Афганистан, Ангола, Сьерра-Леоне и Шри-Ланка.
But as the situation develops, we think that there is a sense of urgency with regard to some of the crucial problems that the Council is engaged in. Afghanistan is very much a case in point. Но по мере развития ситуации появляется, мы считаем, ощущение безотлагательности в том, что касается некоторых крайне важных проблем, которыми занимается Совет. Хороший пример этого - Афганистан.
Even before 1979, Afghanistan was one of the poorest countries in the world, with high maternal and child mortality rates and a very low literacy rate for women. Даже до 1979 года Афганистан был одной из самых бедных стран мира с высокими показателями материнской и детской смертности и весьма низким процентом грамотности среди женщин.
The recent destruction of the Buddhas of Bamiyan in Afghanistan is the most vivid example of such crime, in which religious intolerance, extremism and totalitarian philosophy have resulted in a cultural tragedy for the whole world. Недавнее разрушение будд в Бамиане, Афганистан, является очень ярким примером такого преступления, когда религиозная нетерпимость, экстремизм и тоталитарная философия привели к культурной трагедии для всего мира.
It is difficult to imagine that from the perspective of people living in such countries as Afghanistan, India or Tanzania, Poland is a Paradise on Earth. В это сложно поверить, но с точки зрения жизни в таких странах, как Афганистан, Индия или Танзания, Польша - это земной рай.
Later he visited the Mongol Great Khan Möngke Khan (1248-1257), who placed under his sway Greater Khorasan (present Afghanistan) and possibly region up to the Indus. Позднее он посетил хана Мунке (1248-1257), который передал под его власть Большой Хорасан (современный Афганистан) и земли до Инда.
President Harry S. Truman's policy of containment is also regarded as a force behind the fall of the USSR, and the Soviet invasion of Afghanistan undermined the Soviet system itself. Политика сдерживания, проводимая президентом Трумэном также рассматривается как сила, приведшая к крушению Советского Союза, вторжение в Афганистан само по себе подорвало советскую систему.
In 2001, Niedringhaus photographed the aftermath of the September 11 terrorist attacks in New York City and then traveled to Afghanistan, where she spent three months covering the fall of the Taliban. В 2001 году Нидрингхаус сфотографировала последствия терактов 11 сентября в Нью-Йорке, а затем отправилась в Афганистан, где она провела три месяца, освещая падение власти талибов.
In July 2009 It was decided to establish a "Termez regional railway junction" which will be one of the main places in the planned transit of non-lethal NATO supplies to Afghanistan. В июле 2009 года принято решение о создании «регионального железнодорожного узла Термез», который станет одним из основных пунктов в планируемом НАТО транзите небоевых грузов в Афганистан.
According to his eldest brother, Hanjour traveled to Afghanistan in the late 1980s as a teenager to participate in the conflict against the Soviet Union. По словам старшего брата, в конце 1980-х Хенджор отправился в Афганистан, чтобы участвовать в войне против СССР.
The death of Al Qaeda's leader deep in Pakistan, in a city with a heavy military presence, appears to confirm what many have long alleged: Pakistan, not Afghanistan, has become the epicenter of international terrorism. Ликвидация лидера Аль-Каиды в отдаленном районе Пакистана, в городе с присутствием значительных военных сил, подтверждает то, о чем многие давно подозревали. Пакистан, а не Афганистан стал эпицентром международного терроризма.
Indeed, the Soviet Union had a similar experience 40 years ago, when a protracted period of rising oil revenues fueled an increasingly assertive foreign policy, which culminated in the 1979 invasion of Afghanistan. Действительно, Советский Союз имел подобный опыт 40 лет назад, когда затяжной период роста нефтяных доходов питал все более жесткую внешнюю политику, которая завершилась в 1979 вторжением в Афганистан.
The invasion of Afghanistan was not merely an improvised response to a local development (a putsch in Kabul); it was also a direct result of this trend. Вторжение в Афганистан, не просто импровизировало ответ на местное развитие (путча в Кабуле); оно было также прямым результатом этой тенденции.
But in this case, men could not talk to women, because in a conservative and traditional society like Afghanistan, that would cause grave offense. В данном случае мужчины не могли разговаривать с женщинами в таких консервативных и традиционных обществах, как Афганистан, где это могли принять за серьёзное оскорбление.
The Countess of Wessex has been criticised for accepting two sets of jewels from the royal family of Bahrain during an official day-long visit to the country in December 2011, as she and her husband returned to the UK from a trip to Afghanistan. По возвращении в Великобританию из поездки в Афганистан графиня Уэссекская подверглась критике по поводу того, что она приняла в подарок два ювелирных набора от королевской семьи Бахрейна во время официального визита в декабре 2011 года.
In October 2010, the 2nd and 3rd Battalions, reinforced by the 4th Battalion, 16 Air Assault Brigade, returned to Afghanistan for their third tour. В октябре 2010 года 2-й и 3-й батальоны при поддержке 4-го батальона и 16-й десантно-штурмовой бригады в третий раз прибыли в Афганистан.
What, then you'll go to Afghanistan, will you? И что поедете потом в Афганистан, да?
Afghanistan is the battlefield, but the causes of the wars that have devastated it since the mid-1970's were and are still to be found beyond its borders. Афганистан - это поле битвы, но причины войн, которые опустошали его с середины 1970-х гг., предстояло и все еще предстоит найти за его границами.
I'm not going to go to Afghanistan, and you're not going to the Makapoopoo Islands. Я не собираюсь в Афганистан, и ты не собираешься на Макапупу острова.
And as commander in chief, I have determined that it is in our vital national interest... to send an additional 30,000 US troops to Afghanistan. И, как главнокомандующий, я решил, что в интересах нашей страны... нам нужно отправить дополнительно 30000 солдат в Афганистан.