Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистан

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистан"

Примеры: Afghanistan - Афганистан
Afghanistan therefore supports an overall reform which would make the Security Council's work more transparent and its composition more representative. Поэтому Афганистан поддерживает общую реформу, которая сделает работу Совета Безопасности более транспарентной, а его состав более представительным.
Angola, Kosovo, Afghanistan and other parts of the globe continue to furnish tragic examples of the problems that beset us. Ангола, Косово, Афганистан и другие районы земного шара по-прежнему являются трагическими примерами преследующих нас проблем.
This goal should be served, inter alia, by our initiative to impose an arms embargo on Afghanistan. Этому должна служить, в частности, наша инициатива по введению эмбарго на поставки оружия в Афганистан.
The United Nations continued to hold meetings with countries with influence and other parties interested in Afghanistan throughout the year. В течение года Организация Объединенных Наций продолжала проводить совещания со странами, способными оказать влияние на Афганистан, и другими заинтересованными сторонами.
He concluded by stating that Afghanistan needed assistance from the international community in all fields. В заключение он заявил, что во всех областях Афганистан нуждается в помощи международного сообщества.
One delegation felt that that there was a need for more realistic projections on repatriation to Afghanistan. По мнению одной делегации, существует необходимость в более реалистичных прогнозах в отношении репатриации в Афганистан.
He wished to know how many missions the Special Mission had undertaken to Afghanistan during 1997, both from Islamabad and from Headquarters. Он хотел бы знать, сколько поездок было организовано Специальной миссией в Афганистан в 1997 году из Исламабада и Центральных учреждений.
We have seen many successes and have been through trying times in Afghanistan. Мы видим, как Афганистан достигает многочисленных успехов и переживает трудные времена.
However, as the Secretary-General points out, Afghanistan still faces tremendous challenges. Однако, как отмечает Генеральный секретарь, Афганистан все еще сталкивается с огромными трудностями.
Pakistan and Afghanistan enjoy a close and symbiotic relationship rooted in geography, history, shared ethnicity and a common faith. Пакистан и Афганистан имеют тесные и символические отношения, уходящие корнями в географию, историю, общую этническую принадлежность и веру.
In the last four years, Afghanistan has made significant progress towards building a democratic State with accountable institutions. За последние четыре года Афганистан добился существенного прогресса в деле построения демократического государства с подотчетными институтами.
With international support, Afghanistan can now embark on the next stage of State consolidation. При международной поддержке Афганистан может сейчас приступить к следующему этапу укрепления своего государства.
Afghanistan is actively seeking international and regional cooperation to create a favourable environment for national stability and development. Афганистан активно добивается международного и регионального сотрудничества для создания обстановки, благоприятствующей стабильности и развитию в стране.
Financial resources for official development assistance projects have been approved for 2006, and Afghanistan remains one of our priority countries. Финансовые ресурсы для проектов официальной помощи в целях развития на 2006 год были одобрены, и Афганистан остается для нас одной из приоритетных стран.
At Doha, Afghanistan and its neighbours created the basis for joint regional border management. В Дохе Афганистан и соседние с ним страны заложили основу для совместного контроля за границами в регионе.
Nepal therefore calls on the global community not to let Afghanistan down at this critical juncture and to assist it to overcome the ongoing crisis of resources. Поэтому Непал призывает глобальное сообщество не бросать Афганистан на этом переломном этапе и помочь ему преодолеть нынешний кризис в ресурсах.
Field-based cooperation will soon include partnership between ILO, UNHCR and IOM under the Afghanistan Plus initiative. В соответствии с инициативой «Афганистан плюс» сотрудничество на местах в скором времени будет включать партнерство между МОТ, УВКБ и МОМ.
An average of 10,000 refugees a day crossed into Afghanistan from Pakistan between 18 and 22 March. В среднем 10000 беженцев в день возвращалось в Афганистан из Пакистана в период с 18 по 22 марта.
We all recognize that there is a variety of security challenges in Afghanistan today. Общепризнано, что Афганистан сегодня сталкивается с целым рядом проблем в области безопасности.
Through cooperation with United Nations agencies, the Governments concerned and relevant non-governmental organizations, Afghanistan is setting the stage for resuming agricultural activities and starting economic reconstruction. Благодаря сотрудничеству с учреждениями Организации Объединенных Наций, заинтересованными правительствами и соответствующими неправительственными организациями, Афганистан готовится к возобновлению сельскохозяйственной деятельности и началу восстановления экономики.
However, the international community must stay the course and not turn its back on Afghanistan. Вместе с тем международному сообществу необходимо продолжать свои усилия и не лишать Афганистан своей помощи.
Considering where it was a year ago, Afghanistan has made remarkable progress. Афганистан добился замечательного прогресса по сравнению с тем, что происходило год назад.
Afghanistan is now being represented in the international fora on drug control. В настоящее время Афганистан представлен на международных форумах по борьбе с наркотиками.
In addition to a political process that is advancing smoothly, Afghanistan also has a viable economic reconstruction plan firmly on the table. Наряду с политическим процессом, который проходит гладко, Афганистан также должен иметь на столе четкий жизнеспособный план экономического восстановления.
Voluntary repatriation to Afghanistan continued at a steady pace throughout 2003 and the first half of 2004 in the run-up to national elections. Добровольная репатриация в Афганистан продолжалась устойчивыми темпами в течение всего 2003 года и в первой половине 2004 года в преддверии национальных выборов.