| Afghanistan needs accountable, transparent and efficient authorities. | Афганистан нуждается в подотчетных, гласных и эффективных органах власти. |
| Afghanistan is a country in transition. | Афганистан является одной из стран, переживающих переходный период. |
| His delegation appreciated the needs assessments conducted by UNIDO and the programme formulation mission to Afghanistan. | Оратор говорит, что его делегация выражает ЮНИДО признательность за проведение оценок потребностей и направление в Афганистан миссии для разработки программ. |
| Afghanistan has also signed the Anti-Slavery Convention in 1954. | Кроме того, Афганистан также подписал Конвенцию относительно рабства в 1954 году. |
| However, no group regards Afghanistan as its principal area of activity. | Однако ни одна из этих групп не рассматривает Афганистан в качестве главного района своих действий. |
| Afghanistan asked what further measures Belgium took to combat racism. | Афганистан спросил, какие дополнительные меры принимает Бельгия для борьбы с расизмом. |
| Dmitry Medvedev gratefully accepted Hamid Karzai's invitation to visit Afghanistan. | Д.А. Медведев с благодарностью принял приглашение Х. Карзая посетить с визитом Афганистан. |
| Afghanistan under the Taliban exemplifies that phenomenon. | Наглядным примером такого явления служил Афганистан под игом движения «Талибан». |
| Afghanistan currently uses about 2 km3 yearly. | В настоящее время Афганистан ежегодно использует около 2 км3 вод. |
| Afghanistan is certainly one of them. | Афганистан, разумеется, является одной из таких стран. |
| Since 2003, Afghanistan has been a high priority country for Slovak development assistance. | С 2003 года Афганистан занимает центральное место среди стран, которым Словакия оказывает помощь в целях развития. |
| To move forward, Afghanistan recommends renewed attention to international and regional partnerships. | Для того чтобы продвигаться вперед, Афганистан рекомендует вновь активизировать внимание к международным и региональным партнерствам. |
| In closing, it is clear that Afghanistan faces significant difficulties and challenges. | В заключение я хотел бы подчеркнуть, что Афганистан, безусловно, сталкивается с серьезными трудностями и проблемами. |
| Afghanistan deemed its Procurement Law the applicable legislation. | Афганистан полагает, что его Закон о закупках является применимым законодательством. |
| Reporting full compliance with article 25, Afghanistan reported that specific technical assistance was nevertheless required. | Сообщив о полном соблюдении статьи 25, Афганистан отметил, что, тем не менее, конкретная техническая помощь является необходимой. |
| Afghanistan and its international partners also entered into a compact, the Afghanistan Compact, which provides the framework for continued international cooperation in Afghanistan. | Афганистан и его международные партнеры также заключили соглашение - Соглашение по Афганистану, - которое создает основу для дальнейшего международного сотрудничества в Афганистане. |
| My Personal Representative for Afghanistan and Head of UNSMA, Francesc Vendrell, has visited Afghanistan on three occasions during the reporting period. | В течение рассматриваемого периода мой Личный представитель по Афганистану и глава СМООНА Франческ Вендрель посетил Афганистан три раза. |
| Afghanistan reiterates its commitment to continue to improve governance, while the International Community commits to an enduring engagement with Afghanistan through and beyond 2014. | Афганистан подтверждает свою приверженность делу дальнейшего совершенствования системы управления, а международное сообщество обещает и впредь на долгосрочной основе взаимодействовать с Афганистаном до и после 2014 года. |
| Afghanistan, we know what a serious security problem Afghanistan is for so many of us in the world. | Возьмём Афганистан. Всем известно, какую серьёзную угрозу безопасности для многих из нас в этом мире он представляет. |
| But he was in Afghanistan so we invaded Afghanistan to get him. | Но он был в Афганистане, так что мы вторглись в Афганистан чтобы поймать его. |
| Afghanistan is currently undergoing an extensive inter-ministerial process to develop the Afghanistan National Development Strategy (ANDS) for 2005-2009. | Афганистан в настоящее время переживает обширный межведомственный процесс разработки Национальной стратегии развития для Афганистана (НСРА) на 2005-2009 годы. |
| President Karzai and Minister for Foreign Affairs Abdullah discussed with the Security Council mission that visited Afghanistan the possibility of a second international conference on Afghanistan. | Президент Карзай и министр иностранных дел Абдулла обсудили с посетившей Афганистан миссией Совета Безопасности возможность проведения второй международной конференции по Афганистану. |
| Afghanistan and its international partners face enormous challenges, as outlined eloquently by the Permanent Representative of Afghanistan. | Афганистан и его международные партнеры сталкиваются с огромными проблемами, как это столь красноречиво подчеркнул Постоянный представитель Афганистана. |
| Afghanistan has to shoulder the main responsibility for creating a secure, prosperous, progressive and democratic Afghanistan. | Главную же ответственность за создание безопасного, процветающего, прогрессивного и демократического Афганистана должен нести сам Афганистан. |
| When the situation stabilizes in Afghanistan, transit routes through Afghanistan and Pakistan can be reopened. | Когда положение в Афганистане стабилизируется, можно будет вновь открыть транзитные маршруты через Афганистан и Пакистан. |