Afghanistan needs accountable, transparent and efficient authorities. |
Афганистан нуждается в подотчетных, гласных и эффективных органах власти. |
Afghanistan is a country in transition. |
Афганистан является одной из стран, переживающих переходный период. |
His delegation appreciated the needs assessments conducted by UNIDO and the programme formulation mission to Afghanistan. |
Оратор говорит, что его делегация выражает ЮНИДО признательность за проведение оценок потребностей и направление в Афганистан миссии для разработки программ. |
Afghanistan has also signed the Anti-Slavery Convention in 1954. |
Кроме того, Афганистан также подписал Конвенцию относительно рабства в 1954 году. |
However, no group regards Afghanistan as its principal area of activity. |
Однако ни одна из этих групп не рассматривает Афганистан в качестве главного района своих действий. |
Afghanistan asked what further measures Belgium took to combat racism. |
Афганистан спросил, какие дополнительные меры принимает Бельгия для борьбы с расизмом. |
Dmitry Medvedev gratefully accepted Hamid Karzai's invitation to visit Afghanistan. |
Д.А. Медведев с благодарностью принял приглашение Х. Карзая посетить с визитом Афганистан. |
Afghanistan under the Taliban exemplifies that phenomenon. |
Наглядным примером такого явления служил Афганистан под игом движения «Талибан». |
Afghanistan currently uses about 2 km3 yearly. |
В настоящее время Афганистан ежегодно использует около 2 км3 вод. |
Afghanistan is certainly one of them. |
Афганистан, разумеется, является одной из таких стран. |
Since 2003, Afghanistan has been a high priority country for Slovak development assistance. |
С 2003 года Афганистан занимает центральное место среди стран, которым Словакия оказывает помощь в целях развития. |
To move forward, Afghanistan recommends renewed attention to international and regional partnerships. |
Для того чтобы продвигаться вперед, Афганистан рекомендует вновь активизировать внимание к международным и региональным партнерствам. |
In closing, it is clear that Afghanistan faces significant difficulties and challenges. |
В заключение я хотел бы подчеркнуть, что Афганистан, безусловно, сталкивается с серьезными трудностями и проблемами. |
Afghanistan deemed its Procurement Law the applicable legislation. |
Афганистан полагает, что его Закон о закупках является применимым законодательством. |
Reporting full compliance with article 25, Afghanistan reported that specific technical assistance was nevertheless required. |
Сообщив о полном соблюдении статьи 25, Афганистан отметил, что, тем не менее, конкретная техническая помощь является необходимой. |
Afghanistan and its international partners also entered into a compact, the Afghanistan Compact, which provides the framework for continued international cooperation in Afghanistan. |
Афганистан и его международные партнеры также заключили соглашение - Соглашение по Афганистану, - которое создает основу для дальнейшего международного сотрудничества в Афганистане. |
My Personal Representative for Afghanistan and Head of UNSMA, Francesc Vendrell, has visited Afghanistan on three occasions during the reporting period. |
В течение рассматриваемого периода мой Личный представитель по Афганистану и глава СМООНА Франческ Вендрель посетил Афганистан три раза. |
Afghanistan reiterates its commitment to continue to improve governance, while the International Community commits to an enduring engagement with Afghanistan through and beyond 2014. |
Афганистан подтверждает свою приверженность делу дальнейшего совершенствования системы управления, а международное сообщество обещает и впредь на долгосрочной основе взаимодействовать с Афганистаном до и после 2014 года. |
Afghanistan, we know what a serious security problem Afghanistan is for so many of us in the world. |
Возьмём Афганистан. Всем известно, какую серьёзную угрозу безопасности для многих из нас в этом мире он представляет. |
But he was in Afghanistan so we invaded Afghanistan to get him. |
Но он был в Афганистане, так что мы вторглись в Афганистан чтобы поймать его. |
Afghanistan is currently undergoing an extensive inter-ministerial process to develop the Afghanistan National Development Strategy (ANDS) for 2005-2009. |
Афганистан в настоящее время переживает обширный межведомственный процесс разработки Национальной стратегии развития для Афганистана (НСРА) на 2005-2009 годы. |
President Karzai and Minister for Foreign Affairs Abdullah discussed with the Security Council mission that visited Afghanistan the possibility of a second international conference on Afghanistan. |
Президент Карзай и министр иностранных дел Абдулла обсудили с посетившей Афганистан миссией Совета Безопасности возможность проведения второй международной конференции по Афганистану. |
Afghanistan and its international partners face enormous challenges, as outlined eloquently by the Permanent Representative of Afghanistan. |
Афганистан и его международные партнеры сталкиваются с огромными проблемами, как это столь красноречиво подчеркнул Постоянный представитель Афганистана. |
Afghanistan has to shoulder the main responsibility for creating a secure, prosperous, progressive and democratic Afghanistan. |
Главную же ответственность за создание безопасного, процветающего, прогрессивного и демократического Афганистана должен нести сам Афганистан. |
When the situation stabilizes in Afghanistan, transit routes through Afghanistan and Pakistan can be reopened. |
Когда положение в Афганистане стабилизируется, можно будет вновь открыть транзитные маршруты через Афганистан и Пакистан. |