Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистан

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистан"

Примеры: Afghanistan - Афганистан
The Government of the Islamic Republic of Afghanistan has shown its commitment for the inclusiveness of women in all sectors and has endeavoured for necessary measures in this regard. Правительство Исламской Республики Афганистан на деле доказывает свою приверженность вовлечению женщин во все сферы деятельности и принимает необходимые меры в этой связи.
The government of the Islamic Republic of Afghanistan for the women, who live in urban areas, has planned the following economic programs: Правительство Исламской Республики Афганистан для женщин, живущих в городских районах, запланировало следующие экономические программы:
The government of the Islamic Republic of Afghanistan in order to increase women and girls access to health services has taken various steps: Правительство Исламской Республики Афганистан в целях расширения доступа женщин и девочек к медицинским услугам предприняло различные шаги:
Government of the Islamic Republic of Afghanistan currently has taken under work different programs, major aim of which is increasing women in general sectors. Правительство Исламской Республики Афганистан в настоящее время осуществляет различные программы, главная цель которых - увеличение числа женщин в общих секторах экономики.
Government of the Islamic Republic of Afghanistan for the eradication of discriminatory laws in the civil law related to marriage and family rights has taken various steps. Правительство Исламской Республики Афганистан в целях отмены в Гражданском кодексе дискриминационных законов о браке и семейных отношениях предпринимает различные шаги.
Despite the achievements in Afghanistan, however, still faces a wide range of challenges in ensuring the promotion and protection of human rights of all its citizens. Несмотря на достижения, однако, Афганистан по-прежнему сталкивается с целым рядом проблем в обеспечении поощрения и защиты прав человека всех его граждан.
Afghan civil society have underscored that the time is conducive for a visit to Afghanistan of the United Nations Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. Гражданское общество Афганистана подчеркивает, что назревает необходимость приезда в Афганистан Специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях.
Right after I deployed, Emily was watching TV and there was coverage on the troops in Afghanistan. Меня отправили в Афганистан, и Эмили смотрела по телеку репортажи о наших войсках.
He ever mention anything to you about going back to Afghanistan? Он упоминал что-нибудь о возвращении в Афганистан?
So can you think of any reason why David would go back to Afghanistan? Поэтому подумайте, по какой причине Дэвид мог вернуться в Афганистан?
Maybe we can put Afghanistan on eBay. (laughs) Может, получится выставить Афганистан на ёВау.
Help make this right, Afghanistan goes away, you're free of your debt to us. Помоги всё уладить, и мы забудем про Афганистан. Простим твой долг нам.
You aren't going back to Afghanistan after this, are you? Ты ж не собираешься вернуться потом в Афганистан?
My travels to Afghanistan began many, many years ago on the eastern border of my country, my homeland, Poland. Мое путешествие в Афганистан началось много-много лет назад на восточной границе моей страны, моей родины, Польши.
Now, as I'm sure you know, after 13 years, the British military forces are pulling out of Afghanistan. Теперь, как вы знаете, я уверен, после 13 лет, британские войска покинули Афганистан.
The question today is not: Why did we invade Afghanistan? Вопрос сегодня не в том: Почему мы захватили Афганистан?
"Health care, air pollution, high salaries, and Afghanistan." "Здравоохранение, загрязнение воздуха, высокие зарплаты и Афганистан".
Since November 2010, Afghanistan and Finland have been cooperating in the field of women, peace and security through the establishment of a twinning programme. С ноября 2010 года Афганистан и Финляндия сотрудничают в контексте тематики женщин, мира и безопасности на основе разработанной совместной программы.
146.14. Continue to speed up Malaysia's efforts towards accession to the Rome Statute (Afghanistan); 146.14 продолжить активизацию усилий Малайзии по присоединению к Римскому статуту (Афганистан);
In June, the Security Council visited Afghanistan, where it met President Karzai, his ministerial team, members of the opposition, parliamentarians and civil society. В июне члены Совета Безопасности посетили Афганистан, где они встречались с президентом Карзаем, его министрами, членами оппозиции, парламентариями и представителями гражданского общества.
I have the honour to refer to the attached letter which I received from the Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Afghanistan dated 1 September 2005. Имею честь сослаться на прилагаемое письмо от 1 сентября 2005 года, полученное мною от министра иностранных дел Исламской Республики Афганистан.
Afghanistan, despite financial constraints, had undertaken to honour its financial obligations to the Organization. Несмотря на финансовые трудности, Афганистан обещает выполнять свои финансовые обязательства перед Организацией.
Afghanistan continues to face enormous challenges in the areas of security, governance, rule of law and human rights, sustainable economic and social development and combating the illegal narcotics industry. Афганистан по-прежнему сталкивается с огромными трудностями в области обеспечения безопасности, управления, верховенства права, прав человека, устойчивого социально-экономического развития и борьбы с незаконным наркобизнесом.
Others, like Afghanistan, noted that while a number of services may exist in a country they are often inadequate in addressing the total need. Другие же, например Афганистан, отметили, что, хотя в стране может существовать ряд служб, они зачастую неадекватны для удовлетворения общих потребностей.
According to the representative of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, Afghanistan had the land, soil and water resources to greatly improve its agricultural output. По мнению представителя Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, Афганистан располагает земельными и водными ресурсами, позволяющими значительно увеличить объем сельскохозяйственного производства.