Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистан

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистан"

Примеры: Afghanistan - Афганистан
Afghanistan noted the continuous cooperation of Lithuania with special procedures, indicating its commitment towards the promotion and protection of human rights in the country. Афганистан отметил продолжающееся сотрудничество Литвы с представителями специальных процедур, указав на ее приверженность поощрению и защите прав человека в стране.
The Service provides technical assistance and support to several programmes in such countries affected by conflict as Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. Служба оказывает техническую помощь и поддержку ряду программ в таких охваченных конфликтом странах, как Афганистан, Демократическая Республика Конго и Судан.
In that context, they underscored the importance of the preventive counter-narcotics operation Channel, in which Afghanistan had been invited to participate as an observer. В этом контексте была подчеркнута важность антинаркотической оперативно-профилактической операции «Канал», к участию в которой Афганистан приглашен в качестве наблюдателя.
Afghanistan has the potential to be self-sufficient if it develops its resources effectively and responsibly, and establishes sub-national government that can deliver in practical terms. Афганистан может стать экономически самодостаточным, если будет разрабатывать свои ресурсы эффективным и ответственным образом и создаст на субнациональном уровне действенные органы государственного управления.
The Afghan State and its institutions are therefore bound by the Constitution to uphold human rights standards set by the international treaties to which Afghanistan is a party. Следовательно, в соответствии с Конституцией Афганистан и его государственные учреждения обязаны обеспечивать соблюдение правозащитных норм, предусмотренных международными договорами, участником которых он является.
76.116. Protect the rights of people with disabilities (Tajikistan, Afghanistan); 76.116 обеспечить защиту прав инвалидов (Таджикистан, Афганистан);
The time has come to transform Afghanistan from the centre stage of proxy wars, interference and confrontation into a hub for international cooperation and development. Настало время превратить Афганистан из эпицентра войны, ведущейся чужими руками, вмешательства и конфронтации в центр международного сотрудничества и развития.
Algeria urged the international community to support the Government's efforts and encouraged Afghanistan to promote transparency in its electoral system and the fight against drug-related corruption. Алжир настоятельно призвал международное сообщество поддержать усилия правительства и призвал Афганистан развивать прозрачность своей избирательной системы и бороться против связанной с наркотиками коррупции.
Malaysia was pleased that Afghanistan had accepted a large number of recommendations, in particular those relating to the improvement of the economic and social situation of its citizens. Малайзия была удовлетворена тем, что Афганистан принял большое число рекомендаций, в частности связанных с улучшением социально-экономической ситуации граждан.
Bahrain noted with pleasure the number of recommendations endorsed by Afghanistan, which was a clear reflection of the country's interest in promoting human rights. Бахрейн с удовлетворением отметил число рекомендаций, с которыми согласился Афганистан, что прямо отражает заинтересованность страны в поощрении прав человека.
It referred to concerns about intimidation and violence against journalists and limitations on freedom of expression, and encouraged Afghanistan to adopt a media law. Они отметили озабоченности, касающиеся запугивания и насилия в отношении журналистов и ограничения свободы выражения, а также призвали Афганистан принять закон о печати.
A decrease in foreign aid due to the crisis, as well as a forecast fall in revenues would, however, affect Afghanistan. Вместе с тем сокращение иностранной помощи, вызванное кризисом, а также прогнозируемое снижение доходов окажут неблагоприятное воздействие на Афганистан.
Achieving peace and stability in the Islamic Republic of Afghanistan is a crucial factor for ensuring overall security to promote the sustainable social and economic development of the region. Достижение мира и стабильности в Исламской Республике Афганистан является решающим фактором в обеспечении общей безопасности, способствующей устойчивому социально-экономическому развитию региона.
It is crystal clear that the narcotic drugs problem is still one of the most serious challenges that Afghanistan is facing. Совершенно ясно, что проблема наркотиков остается одной из самых серьезных проблем, с которыми сталкивается Афганистан.
We hope that the international community will continue to support and assist Afghanistan more effectively with a view to ensuring full stability and sustainable development. Надеемся, что международное сообщество будет и впредь поддерживать Афганистан и оказывать ему более эффективное содействие в целях обеспечения прочной стабильности и устойчивого развития.
The analysing group noted the importance of Afghanistan having expressed the key variables could affect the implementation of the plan contained in the request. Анализирующая группа отметила важность того, что Афганистан сформулировал ключевые параметры, которые могли бы сказаться на осуществлении плана, содержащегося в запросе.
Four of these States Parties indicated that they are in the process of renewing the national action plan Afghanistan, Peru, Tajikistan, and Uganda. Четыре из этих государств-участников - Афганистан, Перу, Таджикистан и Уганда - указали, что они занимаются обновлением национального плана действий.
(b) Security and ongoing conflicts - Afghanistan has not yet achieved a nation-wide peace and stability since the start of armed conflicts in 1979. Ь) безопасность и текущие конфликты: с начала в 1979 году вооруженных конфликтов Афганистан еще не достиг общенационального мира и стабильности.
These States include Afghanistan, Argentina, the Plurinational State of Bolivia, Papua New Guinea, the Russian Federation, South Sudan and Yemen. В числе этих государств - Афганистан, Аргентин, Йемен, Многонациональное Государство Боливия, Папуа-Новая Гвинея, Российская Федерация и Южный Судан.
The impact of that development assistance had been dramatic, with increased crop yields in countries such as Timor-Leste, Afghanistan and the Solomon Islands. Благодаря этой помощи в целях развития резко повысилась урожайность в таких странах, как Тимор-Лешти, Афганистан и Соломоновы Острова.
Mr. Tanin (Afghanistan) said that all countries bore a joint responsibility to protect current and future generations from the menace of terrorism through effective regional and international cooperation. Г-н Танин (Афганистан) говорит, что все страны несут совместную ответственность за защиту нынешнего и будущих поколений от угрозы терроризма посредством эффективного регионального и международного сотрудничества.
Afghanistan had adopted a Constitution that protected the rights of all citizens and had engaged in a comprehensive overhaul of the national legal framework and developed action plans to build capacity. Афганистан принял Конституцию, обеспечивающую защиту прав всех граждан, провел всесторонний тщательный анализ национальной правовой системы и разработал планы действий, направленные на наращивание потенциала.
Mr. Tanin (Afghanistan) said that his Government fully supported the mandate of UNHCR to find a comprehensive solution to protracted refugee situations. Г-н Танин (Афганистан) говорит, что правительство его страны полностью поддерживает мандат УВКБ по нахождению всеобъемлющего решения затяжных беженских ситуаций.
As concrete steps towards the achievement of the above-mentioned key goals, the Government of the Islamic Republic of Afghanistan and the International Community: В качестве конкретных шагов на пути к достижению вышеупомянутых ключевых целей правительство Исламской Республики Афганистан и международное сообщество:
We look forward to international assistance and the cooperation of the Afghan Government for the immediate relocation of some of the camps near the border to inside Afghanistan. Мы заинтересованы в международной помощи и сотрудничестве с правительством Афганистана с целью безотлагательного перевода некоторых приграничных лагерей в Афганистан.