Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистан

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистан"

Примеры: Afghanistan - Афганистан
Expresses the wish that the Special Rapporteur on violence against women will be able to travel to Afghanistan; выражает надежду, что Специальному докладчику по вопросу о насилии в отношении женщин удастся посетить Афганистан;
Members of the Team recently travelled to, among other places, the Sudan and Afghanistan to assess the implementation of sanctions measures by those countries. Члены Группы недавно совершили поездки в Судан и Афганистан, наряду с другими странами, чтобы оценить ход осуществления санкций в этих странах.
Afghanistan Chairperson's statement of 21 April 2005 Афганистан Заявление Председателя от 21 апреля 2005 года
It is my strong hope that United Nations staff members working for all these entities will shortly be able to return to Afghanistan. Я очень надеюсь на то, что сотрудники Организации Объединенных Наций, работающие во всех этих учреждениях, смогут вскоре вернуться в Афганистан.
All the competent authorities in Afghanistan should abide by its obligations stemming from the large number of international human rights instruments which it has ratified and signed over the years. Все компетентные органы власти в Афганистане должны выполнять обязательства, вытекающие из целого ряда международных соглашений по правам человека, которые Афганистан ратифицировал и подписал на протяжении ряда лет.
Ms. Younos (Afghanistan) said that her delegation wished to become a sponsor of certain draft resolutions to be presented to the Committee. ЗЗ. Г-жа ЮНОС (Афганистан) говорит, что ее делегация хочет выступить соавтором некоторых проектов резолюции, которые будут представлены Комиссии.
b Afghanistan signed the Convention on 14 August 1980. Ь Афганистан подписал Конвенцию 19 августа 1980 года.
Afghanistan is believed to have one of the largest number of landmines in the world, possibly numbering as much as 10 million. Афганистан считается одной из стран, где установлено самое большое количество наземных мин в мире, составляющее, возможно, почти 10 миллионов единиц.
Unfortunately, today we must state that arms deliveries to Afghanistan are not decreasing; on the contrary, they are becoming even more numerous. К сожалению, сегодня мы должны констатировать, что объем поставок оружия в Афганистан не уменьшается, а наоборот - еще больше возрастает.
The emergence of Afghanistan in south-west Asia and Myanmar in south-east Asia as the two biggest global producers of opiates is clearly indicated. Они четко указывают на то, что двумя крупнейшими в мире производителями опиатов стали Афганистан в Юго-Западной Азии и Мьянма в Юго-Восточной Азии.
Afghanistan today is the world's leading centre for unaccounted weapons, with at least 10 million in circulation within the country. Сегодня Афганистан является крупнейшим в мире центром сосредоточения неучтенного оружия: по крайней мере 10 миллионов единиц оружия находятся в обороте на территории этой страны.
India and Afghanistan have close civilizational affinities and are bound by ties of brotherhood, friendship and cooperation in many areas. Индия и Афганистан связаны тесными узами принадлежности к одной цивилизации, а также узами братства, дружбы и сотрудничества во многих областях.
This has made Afghanistan a centre for criminal activities, such as drug and arms trafficking, which now threaten neighbouring States. В силу этого Афганистан превратился в центр такой преступной деятельности, как незаконный оборот наркотиков и оружия, которая в настоящее время несет угрозу соседним государствам.
It is sad to see the proud land of Afghanistan, rich in history and culture, present such a pathetic picture of turmoil and turbulence. Грустно наблюдать, как гордый Афганистан, обладающий богатым историческим и культурным наследием, представляет собой столь жалкую картину хаоса и потрясений.
reminders sent Afghanistan Fifth report 5 August 1986 Афганистан Второй доклад 5 августа 1986 года 11
In the longer term, key infrastructure programmes could turn Afghanistan from being a barrier to trade to becoming a corridor for regional economic activities. В долгосрочной перспективе благодаря ключевым программам по инфраструктуре Афганистан мог бы стать коридором для региональной экономической деятельности, а не оставаться барьером на пути торговли.
Afghanistan, Cambodia, India, Kenya, Kyrgyzstan, Philippines and Tajikistan Афганистан, Индия, Камбоджа, Кения, Кыргызстан, Таджикистан и Филиппины.
He was pleased to report that Afghanistan had decided to pay its outstanding assessed Он рад сообщить, что Афганистан решил выплатить свою задолженность по начисленным взносам.
Opium poppy eradication exceeding 500 ha was reported for 2002 by Afghanistan, Colombia, Mexico, Myanmar and Thailand. О ликвидации в 2002 году посевов опийного мака площадью более 500 га сообщили Афганистан, Колумбия, Мексика, Мьянма и Таиланд.
By way of example, in Afghanistan, the world had just celebrated the entrance of one million girls into the education system. В качестве примера можно привести Афганистан, где мировое сообщество недавно отметило поступление на учебу в систему образования миллионной школьницы.
Mr. Sharma (Nepal): Afghanistan has come a long way in the past two years. Г-н Шарма (Непал) (говорит по-английски): За прошедшие два года Афганистан прошел долгий путь.
Evidently, many challenges and difficulties remained, but Afghanistan was confident that it could overcome them with the assistance of the international community. Хотя перед страной стоит еще много проблем и трудностей, Афганистан уверен, что он сможет их преодолеть, опираясь на поддержку международного сообщества.
Reports of abuses, summary of abuse investigations and actions to hold persons accountable - Afghanistan Сообщение о злоупотреблениях, резюме расследований злоупотреблений и меры по привлечению к ответственности виновных - Афганистан
MISSION TO AFGHANISTAN (13 to 23 October 2002) Миссия в Афганистан (13-23 октября 2002 года)
In completing the Bonn process, the Islamic Transitional State of Afghanistan anticipates launching the rebuilding and development of effective national systems of elections, justice, and human rights promotion and protection. По завершении Боннского процесса Исламское переходное государство Афганистан намерено приступить к реорганизации и развитию эффективных национальных систем в области проведения выборов, отправления правосудия и поощрения и защиты прав человека.