Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистан

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистан"

Примеры: Afghanistan - Афганистан
Afghanistan is today the only country in the world where the average life expectancy for women is much lower than that for men. Сегодня Афганистан - единственная страна в мире, где средняя продолжительность жизни у женщин значительно ниже, чем у мужчин.
LEGAL, POLITICAL, AND ECONOMIC SYSTEM OF THE ISLAMIC REPUBLIC OF AFGHANISTAN ПРАВОВАЯ, ПОЛИТИЧЕСКАЯ И ЭКОНОМИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ИСЛАМСКОЙ РЕСПУБЛИКИ АФГАНИСТАН
These countries are Afghanistan, Angola, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Nigeria, Pakistan, Somalia and Sudan. В число этих стран входят Ангола, Афганистан, Демократическая Республика Конго, Нигерия, Пакистан, Сомали, Судан и Эфиопия.
In April 2001, Pakistan, Afghanistan and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees signed a tripartite agreement for the voluntary repatriation of Afghan refugees. В апреле 2001 года Пакистан, Афганистан и Управление Верховного комиссара по делам беженцев подписали трехстороннее соглашение о добровольной репатриации афганских беженцев.
Following its visit to Afghanistan in early November, the Council recommended that the Secretary-General explore ways to give new impetus to the Bonn process. После визита в Афганистан в начале ноября члены Совета рекомендовали Генеральному секретарю рассмотреть возможные пути придания дополнительного импульса Боннскому процессу.
During the period under review, missions were carried out to the Democratic Republic of the Congo, Afghanistan, Jamaica, Brazil and the Sudan. В течение рассматриваемого периода выездные миссии были осуществлены в Демократическую Республику Конго, Афганистан, Ямайку, Бразилию и Судан.
As we have seen in the past, a poor and deprived Afghanistan could be its own worst enemy. Как мы наблюдали в прошлом, бедный и испытывающий лишения Афганистан сам страдает от этого.
In addition, the following countries have also become sponsors of the draft resolution: Afghanistan, Thailand, the United Republic of Tanzania, Uruguay and Monaco. Помимо них к авторам данного проекта резолюции присоединяются также следующие страны: Афганистан, Таиланд, Объединенная Республика Танзания, Уганда и Монако.
Failure to address either the security challenges or the assistance and rehabilitation needs of the Afghan people would certainly undermine the investment made by the international community in Afghanistan thus far. Неспособность решить проблемы безопасности, оказания помощи или удовлетворения потребностей афганского народа, несомненно, подорвет инвестиции, уже вложенные международным сообществом в Афганистан.
Mr. Khane announced that Afghanistan, Cape Verde, the Central African Republic, Suriname and Tunisia wished to join the sponsors of the draft resolution. Г-н Хан объявляет, что Афганистан, Кабо-Верде, Суринам, Тунис и Центральноафриканская Республика выступают соавторами проекта резолюции.
I also wish to welcome the presence among us of Mr. Zahir Tanin, Permanent Representative of the Islamic Republic of Afghanistan, and to thank him for his statement. Я также хотел бы поприветствовать присутствующего здесь Постоянного представителя Исламской Республики Афганистан г-на Захира Танина и поблагодарить его за его заявление.
"Afghanistan is at a crossroads" is a phrase we have heard before, but it has never been more fitting than at the present moment. «Афганистан находится на перепутье» - эту фразу мы слышали уже неоднократно, однако сегодня она звучит особенно уместно.
In a number of countries, such as Afghanistan and Nepal, UNFPA has supported the process of developing have developednational HIV/AIDS strategies. В ряде таких стран, как Афганистан и Непал, ЮНФПА оказал поддержку процессу разработки национальных стратегий борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Today Afghanistan would like to call the world's attention to the overarching ideals that terrorism is seeking to destroy: moderation, coexistence and peace. Сегодня Афганистан хотел бы обратить внимание мира на те основные идеалы, которые терроризм стремится уничтожить: умеренность, сосуществование и мир.
In his report on the work of the Organization (A/55/1), the Secretary-General referred to the influx of war materiel to Afghanistan from outside. В своем докладе о работе Организации (А/55/1) Генеральный секретарь говорил о поступлении в Афганистан военного снаряжения извне.
Japan, along with other Member States, will continue to work on this priority through the provision of assistance to affected countries such as Afghanistan. Япония вместе с другими государствами-членами будет продолжать работать над решением этой приоритетной проблемы, предоставляя помощь проблемным странам, таким, как Афганистан.
The recent Security Council mission to Afghanistan met with local and international NGO representatives for useful exchanges of views and sharing of information. Недавно посетившая Афганистан миссия Совета Безопасности провела встречи с представителями местных и международных НПО, которые способствовали полезному обмену мнениями и информацией.
The President took the opportunity to offer a special welcome to Afghanistan as it resumed its place in the international community after a long and difficult period. Пользуясь возможностью, Председатель особо приветствовал Афганистан, ибо по прошествии продолжительного и трудного периода он вновь обрел свое место в рядах международного сообщества.
However, Afghanistan holds the distinction of being the only nation in the world to emerge from a complex and prolonged emergency with a significant stock of quality seed. Тем не менее Афганистан является единственной страной мира, которая вышла из сложной и продолжительной чрезвычайной ситуации со значительным запасом качественных семян.
Only through reconstruction and broad education and effective development can Afghanistan break the hold of opium poppy production on its people. Только благодаря восстановлению, широкому распространению образования и эффективному развитию Афганистан может покончить с зависимостью своего народа от производства опиума.
The massive voluntary return of refugees to Afghanistan, the largest in the world in 30 years, is also a sign of progress. Массовое добровольное возвращение беженцев в Афганистан - самое массовое во всем мире за последние 30 лет - также является свидетельством прогресса.
India has also made a commitment to provide 1 million tons of wheat as food aid through the World Food Programme's school feeding scheme in Afghanistan. Индия также обязалась предоставить 1 миллион тонн муки в качестве продовольственной помощи через Мировую продовольственную программу по ее каналам поставок продовольствия в Афганистан.
While the large-scale refugee return to Afghanistan was a success, it was important to step up activities in the area of rehabilitation and reconstruction. Хотя в этой связи не может не вызвать удовлетворения массовое возвращение беженцев в Афганистан, теперь следует заняться вопросами восстановления и реконструкции.
In Afghanistan, Burundi, Cape Verde, Côte d'Ivoire, Honduras, Liberia and Rwanda. Афганистан, Индия, Камбоджа, Кения, Кыргызстан, Таджикистан и Филиппины.
The expansion of the electricity lines from Central Asia through Afghanistan would have a similar impact and generate activities in a wide range of economic areas. Расширение электросетей, протянувшихся из Центральной Азии через Афганистан, окажет такое же влияние и станет толчком для деятельности в широком спектре экономических областей.