Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистан

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистан"

Примеры: Afghanistan - Афганистан
Afghanistan had made great strides since 2001 through its people's perseverance and the support of its international partners. За период после 2001 года благодаря настой-чивости народа и при помощи международных партнеров Афганистан добился крупных успехов.
Since the last open debate in April 2009, she has visited the Sudan, Nepal, Afghanistan and Uganda. С момента проведения предыдущих открытых прений в апреле 2009 года она посетила Судан, Непал, Афганистан и Уганду.
The Government of Afghanistan and NATO/ISAF will jointly assess what provinces/capabilities meet the necessary conditions for Inteqal. Правительство Афганистан и НАТО/МССБ будут совместно анализировать, какие провинции/потенциалы удовлетворяют условиям, необходимым для создания «Интекал».
Their common goal was to help achieve a stable and prosperous Afghanistan, while remaining respectful of Afghan culture, traditions and sovereignty. Их общая цель заключается в оказании содействия обеспечению того, чтобы Афганистан стал стабильной и процветающей страной, в которой по-прежнему уважались бы афганская культура, традиции и суверенитет.
Similar joint missions are being planned for Afghanistan, Bangladesh and India. Аналогичные совместные миссии планируется направить в Афганистан, Бангладеш и Индию.
In particular, please provide further information on reports that the State party forcibly returned Afghan refugees back to Afghanistan. В частности, просьба представить дополнительную информацию в отношении сообщений о том, что государство-участник принудительно возвратило в Афганистан афганских беженцев.
Afghanistan - special audit of USAID funded projects Ь) Афганистан - специальная ревизия проектов, финансируемых ЮСАИД
Afghanistan was committed to the goals of the Convention, and the Minister for Foreign Affairs had already taken measures for ratification. Афганистан привержен целям Конвенции, и министр иностранных дел уже принимает меры по ратификации.
Afghanistan was collaborating with countries in the region to address the challenges of terrorism, extremism, narcotic drugs and organized crime. Афганистан сотрудничает со странами региона в целях решения проблем терроризма, экстремизма, наркотических средств и организованной преступности.
Mr. Naeemi (Afghanistan) said that landmines, cluster munitions and improvised explosive devices were an obstacle to international security and United Nations peacekeeping operations. Г-н Наими (Афганистан) говорит, что противопехотные мины, кассетные боеприпасы и самодельные взрывные устройства являются препятствием для международной безопасности и операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Afghanistan was fully committed to implementing its obligations under resolution 1267 (1999) and called on all States to do likewise. Афганистан полностью привержен осуществлению своих обязательств по резолюции 1267 (1999) и призывает все государства последовать его примеру.
In 2009, Afghanistan was engulfed by levels of political violence not experienced in the recent past. В 2009 году Афганистан захлестнули волны политического насилия, подобного которому он не знал в последнее время.
OHCHR/UNAMA (Afghanistan) undertook field-based research to contribute to a better understanding of how human rights perspectives can contribute to poverty alleviation. УВКПЧ/МООНСА (Афганистан) провели исследование на местах в целях достижения лучшего понимания того, как перспективы осуществления прав человека могут способствовать сокращению масштабов нищеты.
76.69. Establish a juvenile judiciary (Afghanistan); 76.69 создать систему отправления правосудия в отношении несовершеннолетних (Афганистан);
This was her second trip to the Sudan, Afghanistan and Uganda. Это была ее вторая поездка в Судан, Афганистан и Уганду.
Despite the success of the voluntary repatriation programme, Afghanistan lacked the necessary resources to provide for returnees. Несмотря на успех программы добровольной репатриации, Афганистан не располагает необходимыми ресурсами для обеспечения возвращенцев средствами к существованию.
Latvia envisions multiple transport corridors connecting Afghanistan to the neighbouring region, as well as to Europe. Латвия предвидит создание многочисленных транспортных коридоров, соединяющих Афганистан с соседним регионом, а также с Европой.
Afghanistan remains fully committed to meeting its MDG targets. Афганистан сохраняет полную приверженность выполнению своих задач ЦРДТ.
In this context, Afghanistan is committed to expanding counter-terrorism cooperation with the Government of Pakistan and with other countries in our region. В этой связи Афганистан заявляет о своем намерении расширить антитеррористическое сотрудничество с правительством Пакистана и другими странами нашего региона.
Afghanistan stands ready to step up cooperation with all its neighbours on economic, political and crime-related issues. Афганистан готов расширять со своими соседями сотрудничество в экономической и политической сферах и борьбе с преступностью.
India noted that, despite decades of conflict and turmoil, Afghanistan had achieved a remarkable transformation in its policy in recent years. Индия отметила, что, несмотря на десятилетия конфликтов и потрясений, Афганистан достиг в последние годы замечательной трансформации своей политики.
Sweden welcomed the fact that Afghanistan had accepted its recommendation to take all the steps necessary to combat discrimination and violence against women. Швеция приветствовала тот факт, что Афганистан согласился с ее рекомендацией предпринять все шаги, необходимые для борьбы с дискриминацией и насилия в отношении женщин.
The past decade has seen a concerted effort by the international community and Afghanistan to turn the country around. В течение последнего десятилетия международное сообщество и Афганистан прилагали совместные усилия для того, чтобы изменить в корне судьбу страны.
Afghanistan is a connecting bridge between Central and South Asia, and all could benefit from economic cooperation, trade, and investment. Афганистан является связующим звеном между Центральной и Южной Азией, и все могли бы выиграть от экономического сотрудничества, торговли и инвестиций.
The SCO confirms its unwavering commitment to Afghanistan's becoming a peaceful, self-sufficient, stable and democratic State free of terrorism and narcotics. ШОС подтверждает свою неизменную приверженность тому, чтобы Афганистан стал мирным, самодостаточным, стабильным и демократическим государством, в котором нет места терроризму и наркотикам.