Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистан

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистан"

Примеры: Afghanistan - Афганистан
He advocates an independent, but decentralized Afghanistan, and believes that the country should be divided into autonomous regions under the control of regional capitals. Он выступает за независимую, но децентрализованное Афганистан, и считает, что страна должна быть разделена на автономные районы под контролем региональных столиц.
Indeed, Putin's rationale for annexing Crimea closely resembles Brezhnev's reasoning for invading Afghanistan: to confound enemies seeking to surround the country. Действительно, обоснования Путина по присоединению Крыма напоминают рассуждения Брежнева по вторжению в Афганистан: чтобы поразить врагов, стремящихся окружить страну.
The international community still has an opportunity to leave behind a better Afghanistan than the NATO countries are seeking to "transition" out of today. У международного сообщества по-прежнему есть возможность оставить лучший Афганистан, чем сегодня стремятся страны НАТО в процессе «перехода».
The question today is not: Why did we invade Afghanistan? Вопрос сегодня не в том: Почему мы захватили Афганистан?
But there are also countries here like Guatemala, like Papua New Guinea, like Yemen and Afghanistan. Также есть страны, такие как Гватемала, Папуа-Новая Гвинея, Йемен и Афганистан.
Many think that Afghanistan here and Congo, which have suffered severe conflicts, that they don't have fast population growth. Многие думают, что Афганистан и Конго, прошедшие через тяжёлые конфликты, имеют низкий рост численности населения.
Akhundzada was born in 1961 in the Panjwayi district of Kandahar Province in the Kingdom of Afghanistan. Ахундзада родился в 1961 году где-то в Южной провинции Кандагара в Королевстве Афганистан.
This policy decision represented a shift from previous ways of thinking about Afghanistan as an independent problem that required a military solution. Это политическое решение представляет собой переход от предыдущих методов воспринимать Афганистан как независимую проблему к борьбе с радикальным исламистским подпольем Пакистана.
At every stage of the lengthy conflict that has brought the US into the region, Pakistan has sought to limit Indian influence in Afghanistan. На всех стадиях продолжительного конфликта, который принесли США в этот регион, Пакистан пытался ограничить влияние Индии на Афганистан.
In the aftermath of the Soviet withdrawal from Afghanistan, opium poppy cultivation increased in the nation. С момента введения международного военного контингента в Афганистан объёмы урожая опия выросли в разы.
Well, I guess a lot of women leave their men to go back and serve in Afghanistan. Думаю, не меня одного бросила женщина, чтобы отправиться служить в Афганистан.
But there are also countries here like Guatemala, like Papua New Guinea, like Yemen and Afghanistan. Также есть страны, такие как Гватемала, Папуа-Новая Гвинея, Йемен и Афганистан.
Many think that Afghanistan here and Congo, which have suffered severe conflicts, that they don't have fast population growth. Многие думают, что Афганистан и Конго, прошедшие через тяжёлые конфликты, имеют низкий рост численности населения.
"How soon can I get back over to Afghanistan?" Как скоро я смогу вернуться в Афганистан?
Afghanistan for you, I'm guessing? Афганистан для тебя, я полагаю.
It is estimated that 20 to 25 per cent of the new refugees are those who had returned to Afghanistan in 1992. По оценкам, 20-25 процентов новых беженцев - это лица, вернувшиеся в Афганистан в 1992 году.
In light of the unstable situation on the Tajik-Afghan border, the Council welcomes the Secretary-General's decision to dispatch his Special Envoy to Afghanistan and other countries in the region. Учитывая нестабильность обстановки на таджикско-афганской границе, Совет приветствует решение Генерального секретаря направить своего Специального посланника в Афганистан и другие страны региона.
Afghanistan, in pursuit of its previous commitments, is desirous that its border with Tajikistan should be a border of peace, understanding and friendship. Афганистан, выполняя свои прошлые обязательства, стремится к тому, чтобы его граница с Таджикистаном была границей мира, взаимопонимания и дружбы.
The origin of drug problems in Pakistan could be traced to the geopolitical developments resulting from the invasion of Afghanistan by the former USSR. Представитель Пакистана напоминает, что проблема оборота наркотиков в Пакистане уходит своими корнями в геополитические потрясения, вызванные вторжением в Афганистан бывшего СССР.
A special mission had been dispatched to Afghanistan to see how the United Nations might best assist that country in facilitating national reconciliation and reconstruction. В Афганистан была направлена специальная миссия, призванная определить, как Организации лучше помочь стране в деле национального примирения и восстановления.
English Page Based upon Article 35 of the Charter of the United Nations, Afghanistan wishes to bring the situation to the attention of the Security Council. На основании статьи 35 Устава Организации Объединенных Наций Афганистан хотел бы довести эту ситуацию до сведения Совета Безопасности.
The respect of human rights enshrined in the international instruments to which Afghanistan is a party must not only be guaranteed by the Government and its agencies. Правительство и его учреждения должны не только гарантировать уважение прав человека, провозглашенных в международных договорах, участником которых является Афганистан.
Afghanistan has become one of the world's largest producers of narcotics, which are reported to be grown on prime agricultural land. Афганистан стал одним из крупнейших производителей наркотиков, которые, как сообщается, выращиваются на основных сельскохозяйственных площадях.
Some donor countries cancelled ODA debt, benefiting several least developed countries - including Afghanistan, Bangladesh, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Nepal. Некоторые страны-доноры аннулировали задолженность по ОПР в интересах ряда НРС, включая Афганистан, Бангладеш, Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Мьянму и Непал.
In its effort to defeat militarily its opponents and to extend its sway over Afghanistan, the junta in Kabul has sought to receive military supplies from other countries. В попытке нанести своим противникам военное поражение и распространить свое влияние на весь Афганистан кабульская хунта изыскивает пути обеспечения поставок военного снаряжения из других стран.