| And on 8 June, Afghanistan and China announced their intention to conclude a strategic and cooperative partnership agreement. | Кроме того, 8 июня Афганистан и Китай объявили о своем намерении заключить соглашение о стратегическом партнерстве и сотрудничестве. |
| Afghanistan is on its way to a sustainable, drug-free and fully functional economy. | Афганистан идет по пути создания устойчивой, избавленной от наркотиков и полностью функционирующей экономики. |
| Afghanistan sees the Istanbul process as a new beginning for comprehensive regional interconnectedness. | Афганистан рассматривает Стамбульский процесс как начало нового процесса всеобъемлющей региональной взаимосвязи. |
| Unfortunately, Afghanistan today continues to face serious threats in the security sphere. | К сожалению, Афганистан и сегодня продолжает сталкиваться с серьезными угрозами в области безопасности. |
| Afghanistan is now the fourth largest recipient of Australian aid, and a significant level of assistance will continue. | В настоящее время Афганистан является четвертым по величине получателем австралийской помощи, и ему будет и в дальнейшем предоставляться значительный объем помощи. |
| The international community must therefore not let Afghanistan down after 2014 in the areas of security and development. | Поэтому после 2014 года международное сообщество не должно оставить Афганистан без поддержки в сфере безопасности и развития. |
| Italy will continue to support Afghanistan in that endeavour. | Италия будет и впредь поддерживать Афганистан на этом направлении. |
| It underlines that we are not abandoning Afghanistan to its fate. | В нем подчеркивается, что мы не оставляем Афганистан на произвол судьбы. |
| We can say with some justifiable pride that not a single Afghan refugee has ever been forced to return to Afghanistan. | И мы можем с обоснованной гордостью заявить, что ни один афганский беженец никогда не принуждался к возвращению в Афганистан. |
| Afghanistan has come a long way since the General Assembly last debated this topic. | Со времени последнего обсуждения Генеральной Ассамблеей этого вопроса Афганистан прошел долгий путь. |
| Foreign forces entered Afghanistan in the name of countering terrorism and establishing peace and security. | Иностранные вооруженные силы вторглись в Афганистан во имя борьбы с терроризмом и установления мира и безопасности. |
| Obviously, a stable and flourishing Afghanistan would be ideal for its neighbours and the wider region. | Стабильный и процветающий Афганистан, несомненно, будет идеальным соседом для стран всего региона. |
| Voluntary repatriation to Afghanistan remained important in terms of efforts to resolve the protracted situation. | Добровольная репатриация в Афганистан остается весьма важной с точки зрения усилий по урегулированию этой затяжной ситуации. |
| In addition, Afghanistan and Mongolia participate in their role as SPECA countries. | Кроме того, в ее деятельности участвуют Афганистан и Монголия в своем качестве стран - членов СПСЦА. |
| Throughout the year, the Team visited Afghanistan three times, in February, July and September. | В течение года члены Группы трижды совершили поездки в Афганистан: в феврале, июле и сентябре. |
| That is what we, Afghanistan and the international community, set out to do last December at Bonn. | Именно это мы, Афганистан и международное сообщество, наметили себе в качестве цели в декабре прошлого года в Бонне. |
| Guatemala supports Afghanistan in its efforts to achieve democracy, prosperity and peace. | Гватемала поддерживает Афганистан в его усилиях по обеспечению демократии, процветания и мира. |
| For 2012, the audit work comprises three field-based audits (Afghanistan, Kenya and India). | На 2012 год ревизионная деятельность предусматривает проведение трех ревизий на местах (Афганистан, Кения и Индия). |
| The difficulties of preventing the export of fertilizer or other material for improvised explosive devices from Pakistan to Afghanistan are well known. | Трудности с предотвращением экспорта удобрений или других материалов для изготовления самодельных взрывных устройств из Пакистана в Афганистан хорошо известны. |
| Afghanistan continues to actively engage its neighbours and to promote regional cooperation. | Афганистан продолжает активно взаимодействовать со своими соседями и развивать региональное сотрудничество. |
| The Istanbul Process is distinct in that Afghanistan is at the heart of the mechanism. | Отличительной особенностью Стамбульского процесса является то, что Афганистан находится в центре его механизма. |
| We welcome the presidential election and elections to provincial councils scheduled for 5 April 2014 in the Islamic Republic of Afghanistan. | Приветствуем намеченные на 5 апреля 2014 года в Исламской Республике Афганистан выборы президента и в провинциальные советы. |
| In protest, Afghanistan boycotted a regional security summit scheduled to take place in Islamabad on 4 June. | В знак протеста Афганистан бойкотировал региональную встречу на высшем уровне по вопросам безопасности, которая должна была состояться в Исламабаде 4 июня. |
| Ranging from emergency assistance to long-term development interventions, the projects aim to foster the sustainable return and reintegration of refugees to Afghanistan. | Цель проектов, включающих от оказания чрезвычайной помощи до долгосрочной деятельности в области развития, состоит в поддержке устойчивого возвращения беженцев в Афганистан и их реинтеграции. |
| The Chairperson welcomed Afghanistan, Angola, Armenia, Belarus, Panama, Peru and Senegal as new observers. | Председатель приветствовал в качестве новых наблюдателей Анголу, Армению, Афганистан, Беларусь, Панаму, Перу и Сенегал. |