And on 8 June, Afghanistan and China announced their intention to conclude a strategic and cooperative partnership agreement. |
Кроме того, 8 июня Афганистан и Китай объявили о своем намерении заключить соглашение о стратегическом партнерстве и сотрудничестве. |
Afghanistan is on its way to a sustainable, drug-free and fully functional economy. |
Афганистан идет по пути создания устойчивой, избавленной от наркотиков и полностью функционирующей экономики. |
Afghanistan sees the Istanbul process as a new beginning for comprehensive regional interconnectedness. |
Афганистан рассматривает Стамбульский процесс как начало нового процесса всеобъемлющей региональной взаимосвязи. |
Unfortunately, Afghanistan today continues to face serious threats in the security sphere. |
К сожалению, Афганистан и сегодня продолжает сталкиваться с серьезными угрозами в области безопасности. |
Afghanistan is now the fourth largest recipient of Australian aid, and a significant level of assistance will continue. |
В настоящее время Афганистан является четвертым по величине получателем австралийской помощи, и ему будет и в дальнейшем предоставляться значительный объем помощи. |
The international community must therefore not let Afghanistan down after 2014 in the areas of security and development. |
Поэтому после 2014 года международное сообщество не должно оставить Афганистан без поддержки в сфере безопасности и развития. |
Italy will continue to support Afghanistan in that endeavour. |
Италия будет и впредь поддерживать Афганистан на этом направлении. |
It underlines that we are not abandoning Afghanistan to its fate. |
В нем подчеркивается, что мы не оставляем Афганистан на произвол судьбы. |
We can say with some justifiable pride that not a single Afghan refugee has ever been forced to return to Afghanistan. |
И мы можем с обоснованной гордостью заявить, что ни один афганский беженец никогда не принуждался к возвращению в Афганистан. |
Afghanistan has come a long way since the General Assembly last debated this topic. |
Со времени последнего обсуждения Генеральной Ассамблеей этого вопроса Афганистан прошел долгий путь. |
Foreign forces entered Afghanistan in the name of countering terrorism and establishing peace and security. |
Иностранные вооруженные силы вторглись в Афганистан во имя борьбы с терроризмом и установления мира и безопасности. |
Obviously, a stable and flourishing Afghanistan would be ideal for its neighbours and the wider region. |
Стабильный и процветающий Афганистан, несомненно, будет идеальным соседом для стран всего региона. |
Voluntary repatriation to Afghanistan remained important in terms of efforts to resolve the protracted situation. |
Добровольная репатриация в Афганистан остается весьма важной с точки зрения усилий по урегулированию этой затяжной ситуации. |
In addition, Afghanistan and Mongolia participate in their role as SPECA countries. |
Кроме того, в ее деятельности участвуют Афганистан и Монголия в своем качестве стран - членов СПСЦА. |
Throughout the year, the Team visited Afghanistan three times, in February, July and September. |
В течение года члены Группы трижды совершили поездки в Афганистан: в феврале, июле и сентябре. |
That is what we, Afghanistan and the international community, set out to do last December at Bonn. |
Именно это мы, Афганистан и международное сообщество, наметили себе в качестве цели в декабре прошлого года в Бонне. |
Guatemala supports Afghanistan in its efforts to achieve democracy, prosperity and peace. |
Гватемала поддерживает Афганистан в его усилиях по обеспечению демократии, процветания и мира. |
For 2012, the audit work comprises three field-based audits (Afghanistan, Kenya and India). |
На 2012 год ревизионная деятельность предусматривает проведение трех ревизий на местах (Афганистан, Кения и Индия). |
The difficulties of preventing the export of fertilizer or other material for improvised explosive devices from Pakistan to Afghanistan are well known. |
Трудности с предотвращением экспорта удобрений или других материалов для изготовления самодельных взрывных устройств из Пакистана в Афганистан хорошо известны. |
Afghanistan continues to actively engage its neighbours and to promote regional cooperation. |
Афганистан продолжает активно взаимодействовать со своими соседями и развивать региональное сотрудничество. |
The Istanbul Process is distinct in that Afghanistan is at the heart of the mechanism. |
Отличительной особенностью Стамбульского процесса является то, что Афганистан находится в центре его механизма. |
We welcome the presidential election and elections to provincial councils scheduled for 5 April 2014 in the Islamic Republic of Afghanistan. |
Приветствуем намеченные на 5 апреля 2014 года в Исламской Республике Афганистан выборы президента и в провинциальные советы. |
In protest, Afghanistan boycotted a regional security summit scheduled to take place in Islamabad on 4 June. |
В знак протеста Афганистан бойкотировал региональную встречу на высшем уровне по вопросам безопасности, которая должна была состояться в Исламабаде 4 июня. |
Ranging from emergency assistance to long-term development interventions, the projects aim to foster the sustainable return and reintegration of refugees to Afghanistan. |
Цель проектов, включающих от оказания чрезвычайной помощи до долгосрочной деятельности в области развития, состоит в поддержке устойчивого возвращения беженцев в Афганистан и их реинтеграции. |
The Chairperson welcomed Afghanistan, Angola, Armenia, Belarus, Panama, Peru and Senegal as new observers. |
Председатель приветствовал в качестве новых наблюдателей Анголу, Армению, Афганистан, Беларусь, Панаму, Перу и Сенегал. |