(b) The following [five] States Parties which had previously reported that they had retained anti-personnel mines for permitted purposes now report that they do not retain any mines: Afghanistan, Colombia, Latvia, Luxembourg and Niger]. |
Ь) следующие [пять] государств-участников, которые прежде сообщали, что они сохраняли противопехотные мины в разрешенных целях, теперь сообщают, что они не сохраняют никаких мин: Афганистан, Колумбия, Латвия, Люксембург и Нигер; |
Afghanistan, Antigua and Barbuda, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Croatia, Ghana, Grenada, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Malawi, Saint Vincent and Grenadines, Sierra Leone, Swaziland, Zambia |
Антигуа и Барбуда, Афганистан, Ботсвана, Буркина-Фасо, Бурунди, Гана, Гренада, Замбия, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Лесото, Ливан, Малави, Свазиленд, Сент-Винсент и Гренадины, Сьерра-Леоне, Хорватия |
Satellite imagery programming and supply for illicit crop monitoring by the drug programme of the United Nations Office on Drugs and Crime in all priority countries, including Afghanistan, Myanmar and Colombia (since 2003). |
программирование и поставка спутниковых снимков для мониторинга посадок запрещенных культур программой по наркотикам Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности во всех приоритетных с этой точки зрения странах, включая Афганистан, Мьянму и Колумбию (с 2003 года); |
Considering the high interests of the Tajik people and of our long-suffering country, aiming at establishing peace and tranquillity in Tajikistan and preparing suitable conditions for development and prosperity in Tajikistan, we have been meeting from 17 to 19 May 1995 at Kabul, Afghanistan. |
исходя из коренных интересов таджикского народа и нашей многострадальной страны, стремясь к установлению мира и спокойствия в Таджикистане и подготавливая надлежащие условия для обеспечения развития и процветания в Таджикистане, мы провели 17-19 мая 1995 года встречу в Кабуле, Афганистан. |
(a) Identifying products of export interest to its existing members (Bangladesh, India, Lao People's Democratic Republic, Republic of Korea and Sri Lanka) and prospective members (Papua New Guinea and Afghanistan); |
а) выявления товарных позиций, представляющих экспортный интерес для его нынешних участников (Бангладеш, Индия, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Республика Корея и Шри-Ланка) и возможных будущих членов (Папуа-Новая Гвинея и Афганистан); |
The Ministers expressed the Movement's resolve therefore to: Support the Islamic Republic of Afghanistan and its leadership in defending and preserving its sovereignty, independence, territorial integrity and national unity, including through eliminating the threats to its peace and security; |
Министры заявили, что в этой связи Движение преисполнено решимости: 146.1 оказывать поддержку Исламской Республике Афганистан и его руководству в защите и сохранении своего суверенитета, независимости, территориальной целостности и национального единства, в том числе путем ликвидации угроз для его мира и безопасности; |
On 15 October 1999 the Security Council adopted resolution 1267 (1999), by which the Council decided to impose the following measures against the Afghan faction known as the Taliban, which also calls itself the Islamic Emirate of Afghanistan: |
15 октября 1999 года Совет Безопасности принял резолюцию 1267 (1999), в которой Совет постановил принять следующие меры против афганской группировки, известной под названием «Талибан», которая также именует себя «Исламским Эмиратом Афганистан»: |
"Notes the report of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences on her mission to Pakistan and Afghanistan, which indicates certain minor improvements in girls' access to primary schools and women working in the health sector." |
«принимает к сведению доклад Специального докладчика по вопросам о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях о ее визите в Пакистан и Афганистан, в котором отмечается ряд незначительных улучшений в доступе девочек к начальным школам и положении женщин, работающих в секторе здравоохранения». |
(b) Seven LDCs have maintained a combination of activities ranging from agriculture, fisheries or minerals to light manufacturing and/or services (Afghanistan, Benin, Ethiopia, Liberia, Mali, Mauritania and Uganda); |
Ь) в семи НРС сохранялось то или иное сочетание видов деятельности в диапазоне от сельского хозяйства, рыбного хозяйства или минерального сектора до легкой обрабатывающей промышленности и/или услуг (Афганистан, Бенин, Либерия, Мали, Мавритания, Уганда и Эфиопия); |
128.151. Take effective action so that the Immigration Amendment Bill is fully accorded to the international standards in the treatment of persons in need of international protection and so it does not unfairly and arbitrarily discriminate against asylum seekers (Afghanistan); |
128.151 принять эффективные меры к тому, чтобы Закон о поправках к иммиграционному законодательству в полной мере соответствовал международным стандартам в части обращения с лицами, нуждающимися в международной защите, и чтобы он не порождал необоснованной и произвольной дискриминации в отношении искателей убежища (Афганистан); |
Secondly, cross-border action is not only the responsibility of Pakistan; even more, it is the responsibility of Afghanistan and of the international |
Во-вторых, не только Пакистан несет ответственность за трансграничные операции; в еще большей мере за это несет ответственность Афганистан и международные силы, которые находится в Афганистане. |
125.13 Accelerate the process of bringing the status of the Human Rights Commissioner in line with the Paris Principles and strengthening the mandate of the Commissioner in compliance with the Paris Principles (Afghanistan); |
125.13 ускорить процесс приведения статуса Уполномоченного по правам человека в соответствие с Парижскими принципами и укрепления мандата Уполномоченного в соответствии с Парижскими принципами (Афганистан); |
Adoption of a resolution taking into account the disastrous repercussions on and decay in the values of a free world, namely peace, security and stability, and on each citizen of our planet and to avoid what we like to call a West African Afghanistan; |
принять резолюцию, в которой были бы отражены катастрофические последствия для идеалов свободного мира, таких как мир, безопасность и стабильность на планете, и для каждого человека, и в которой мы обязались бы не допустить создания условий для превращения Западной Африки в новый Афганистан; |
110.83 Further focus on children's access to primary education and speed up the process of implementing "The Interim Education Plan" and further promote the return to school of children who have dropped out (Afghanistan); |
110.83 уделять более пристальное внимание вопросам доступа детей к начальному образованию и активизировать процесс выполнения Промежуточного плана развития образования и дальнейшего содействия возвращению в систему образования тех детей, которые оставили школу (Афганистан); |
Educational Programs: (Vietnam) providing scholarships to elementary school; managing NICCO Japanese language school. (Afghanistan) providing school furniture and equipment to local schools. |
учебные программы: (Вьетнам) предоставление стипендий учащимся начальных школ; управление школой НИККО по обучению японскому языку; (Афганистан) предоставление местным школам соответствующей мебели и оборудования; |
(b) Discontinue the practice of deporting unaccompanied children under 18 years olds of age back to Afghanistan and take the necessary steps to reunite all unaccompanied children with their families or take effective measures to integrate these children into society; |
Ь) прекратить практику депортации несопровождаемых детей моложе 18 лет в Афганистан и предпринять необходимые шаги для воссоединения всех несопровождаемых детей с их семьями или принять эффективные меры по интеграции этих детей в общество; |
Appeals to States and the international community to implement the recommendations of the inter-agency gender mission to Afghanistan under the leadership of the Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women; |
призывает государства и международное сообщество выполнить рекомендации межучрежденческой миссии по гендерным вопросам, выезжавшей в Афганистан и осуществлявшей свою деятельность под руководством Специального советника Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин; |
129.136. Sustain the achievements in reducing child and infant mortality (Afghanistan); Sustain the achievements in reducing maternal mortality (Somalia); Maintain results achieved in reducing maternal and child mortality (Cuba); |
129.136 закрепить достигнутые успехи в деле сокращения детской и младенческой смертности (Афганистан); закрепить достигнутые успехи в деле сокращения материнской смертности (Сомали); закрепить результаты, достигнутые в деле снижения материнской и детской смертности (Куба); |
Such activities are funded either by the Voluntary Fund (Timor-Leste), by the United Nations peace missions themselves (Abkhazia, Georgia), or by voluntary funds specially created for this purpose (Afghanistan); |
Эти мероприятия финансируются либо Фондом добровольных взносов (Тимор-Лешти), либо самими миссиями Организации Объединенных Наций по поддержанию мира (Абхазия, Грузия), либо по линии добровольных фондов, специально созданных для этих целей (Афганистан); |
Read lectures on international law issues in Kabul University (Afghanistan), Moscow State University for International Relations (Russia), University of Rennes (France), University of Villanova (USA), University of Indiana (USA). |
Чтение лекций по вопросам международного права в Кабульском университете (Афганистан), Московском государственном университете международных отношений (Россия), Реннском университете (Франция), университете Вилланова (США), Индианском университете (США) |
136.149 Implement fully the Law on the Elimination of Violence against Women and refrain from approving any new legislation which may compromise the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, to which Afghanistan is party (Portugal); |
136.149 обеспечить всестороннее соблюдение Закона о ликвидации насилия в отношении женщин и воздерживаться от принятия любого нового законодательства, способного оказать негативное воздействие на соблюдение Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, участником которой является Афганистан (Португалия); |
Health-care Programs: (Vietnam) dispatching medical team and conducting surveys on hygiene. (Afghanistan) conducting health-care environment improvement projects with main focus on tuberculosis treatment in cooperation with World Health Organization (Herat province). |
программы медицинского обслуживания: (Вьетнам) командирование группы медработников и обзор санитарно-гигиенических условий; (Афганистан) осуществление проектов по улучшению санитарно-гигиенических условий с уделением особого внимания лечению туберкулеза в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения (провинция Герат); |
Expresses its appreciation to the Governments of neighbouring States hosting United Nations agencies for their cooperation, and calls upon them to continue to facilitate the work of United Nations humanitarian operations on their territory in order to ensure the continued efficient delivery of emergency aid into Afghanistan; |
выражает свою признательность правительствам соседних государств, принимающих учреждения Организации Объединенных Наций, за их сотрудничество и призывает их и впредь облегчать работу гуманитарных подразделений Организации Объединенных Наций на их территории, с тем чтобы обеспечить дальнейшую эффективную доставку чрезвычайной помощи в Афганистан; |
But you sent a man into afghanistan To infiltrate the taliban. |
Но вы отправили человека в Афганистан, чтобы он проник в тыл к талибам. |
I'm going to Afghanistan. |
Да, но я еду - Я еду в Афганистан. |