In some cases, as we have recently witnessed, protracted conflicts have undermined the very existence of such States as Somalia and Afghanistan. |
В некоторых случаях, чему мы были свидетелями совсем недавно, затяжные конфликты поставили на карту само существование таких государств, как Сомали и Афганистан. |
General Dostum returned to Afghanistan in April for the first time in two years, meeting Professor Rabbani in Faizabad. |
Генерал Дустум впервые за два года вернулся в апреле в Афганистан и в Файзабаде встретился с профессором Раббани. |
Afghanistan is still facing daunting challenges with regional and global ramifications that demand our full attention. |
Афганистан все еще сталкивается с огромными проблемами, которые имеют региональные и глобальные последствия и требуют нашего всемерного внимания. |
Afghanistan has made significant progress on the path towards those goals. |
Афганистан добился значительного прогресса на пути к достижению этих целей. |
From my point of view, there are two Afghanistans. The United Nations sees one Afghanistan, which is progressing and developing. |
С моей точки зрения, существуют два Афганистана. Организация Объединенных Наций видит один Афганистан - прогрессирующий и развивающийся. |
Yet there is another Afghanistan that the international community does not see. |
Однако существует и другой Афганистан, который международное сообщество не видит. |
There cannot be one Afghanistan for men and another for women. |
Невозможно, чтобы существовал один Афганистан для мужчин, а другой - для женщин. |
When women are left behind, there can be no peace, and Afghanistan will continue to be weak. |
Если женщины останутся в стороне, то мира не будет, а Афганистан останется слабым. |
Human rights and the judiciary also emerge as particularly important in a number of countries undergoing political transition, such as Afghanistan and Burundi. |
Права человека и судебная система приобретают все более важное значение в ряде стран, находящихся в процессе политических преобразований, таких, как Афганистан и Бурунди. |
For example, the measures taken by western countries against the Soviet Union following the invasion of Afghanistan may be mentioned. |
В качестве примера можно упомянуть меры, принятые западными странами против Советского Союза после вторжения в Афганистан. |
In addition, thousands of Afghan refugees who were educated and trained in Pakistani religious schools are dispatched to the battlefronts of Afghanistan. |
Кроме того, тысячи афганских беженцев, которые получили образование и прошли подготовку в пакистанских религиозных школах, направляются на поле боя в Афганистан. |
For 2000, planning figures for returns to Afghanistan are estimated at some 232,000 persons. |
Планируемое на 2000 год число репатриантов в Афганистан составляет около 232 тыс. человек. |
Afghanistan is a prime example, as is the failure to settle the Kashmir imbroglio with India. |
Афганистан является главным примером, также как и неспособность уладить запутанную ситуацию Кашмира с Индией. |
Afghanistan has been at war for three decades, and that war is spreading to Pakistan and beyond. |
Афганистан находится в состоянии войны на протяжении трех десятилетий, и эта война распространяется на Пакистан и дальше. |
When the Soviet Union invaded Afghanistan or Czechoslovakia, was a conference convened? |
Когда Советский Союз вторгся в Афганистан или в Чехословакию, разве созывалась конференция Высоких Договаривающихся Сторон? |
Afghanistan has never been a place any foreign army could stay for long. |
Афганистан всегда был местом, где ни одна иностранная армия не могла оставаться надолго. |
Yet, after dispatching 21,000 additional troops to Afghanistan, Obama is considering sending another 14,000. |
После отправки дополнительных 21000 солдат в Афганистан Обама рассматривает вопрос об отправке еще 14000. |
Afghanistan is NATO's great test. |
Афганистан - это большое испытание для НАТО. |
Nor does the return of the Taliban in Afghanistan six years after their overthrow now seen too far-fetched. |
Не кажется нереальным и возвращение Талибана в Афганистан через шесть лет после его свержения. |
Afghanistan fully supported the new UNDCP strategy. |
Исламское государство Афганистан полностью поддерживает новую стратегию ЮНДКП. |
Afghanistan, indeed, must be integrated into the regional pipeline and other development schemes. |
В действительности Афганистан должен быть интегрирован в региональную систему трубопроводов и другие схемы развития. |
Seized by the CIA in Macedonia, he was taken to Afghanistan and interrogated for five months before being released without charge. |
Захваченный агентами ЦРУ в Македонии, он был перевезен в Афганистан, где его допрашивали в течение пяти месяцев прежде чем отпустить без предъявления обвинения. |
But by far the biggest problem that NATO faces today is Afghanistan. |
Но, конечно, крупнейшей проблемой НАТО на сегодня остается Афганистан. |
Afghanistan shall actively participate in the processes of regional economic cooperation, transit and transport of trade. |
Афганистан будет принимать активное участие в процессах регионального экономического сотрудничества, в перевозке и транспортировке товаров. |
Afghanistan remains committed to giving his mission its full cooperation. |
Афганистан по-прежнему привержен делу осуществления тесного сотрудничества с миссией г-на Брахими. |