| An Afghanistan at peace with itself is in the best interests of all. | Афганистан, в котором царит спокойствие, вот то, что отвечает самым оптимальным всеобщим интересам. |
| As Ambassador Brahimi has said, Afghanistan needs help, not interference, from the members of the international community. | Как сказал посол Брахими, Афганистан нуждается в помощи, а не во вмешательстве со стороны членов международного сообщества. |
| Afghanistan, especially in its current circumstances, simply cannot afford to deprive itself of 50 per cent of its talent. | Афганистан, особенно в нынешних обстоятельствах, просто не может себе позволить лишиться 50 процентов своих талантов. |
| Afghanistan can no longer be a nursery and epicentre of international terrorism fuelled by religious extremism. | Афганистан не может и далее оставаться инкубатором и эпицентром международного терроризма, подогреваемого экстремизмом на религиозной почве. |
| This must end. Afghanistan needs a cooperative relationship with the international community. | Этому необходимо положить конец. Афганистан нуждается в налаживании отношений сотрудничества с международным сообществом. |
| We have decided to make Afghanistan one of our partner countries in development cooperation. | Мы приняли решение сделать Афганистан одним из своих партнеров по сотрудничеству в области развития. |
| Uzbekistan is also delivering humanitarian assistance to Afghanistan. | Узбекистан оказывает помощь в доставке в Афганистан гуманитарных грузов. |
| Another vivid example is Afghanistan, where NATO has taken a leading role in the peace-building operation. | Другим наглядным примером является Афганистан, где ведущую роль в миростроительной операции взяла на себя НАТО. |
| Delay in the provision of funds could cause serious damage to the transition in which Afghanistan and its people are currently engaged. | Задержки с предоставлением средств могут серьезно и отрицательно повлиять на процесс перехода, в который в настоящее время вовлечены Афганистан и его народ. |
| In addition, 55 refugees arrived from other countries that year, including Yugoslavia, Burma, Afghanistan and Ethiopia. | Кроме того, в том же году прибыли 55 беженцев из других стран, включая Югославию, Бирму, Афганистан и Эфиопию. |
| But if we do not act against the problems that Afghanistan faces, the risks will be even greater. | Но если мы будем бездействовать перед лицом тех проблем, с которыми сталкивается Афганистан, то риск только возрастет. |
| I trust the deployment of these additional resources in Afghanistan will be adequate in number and area of responsibility. | Надеюсь, эти дополнительные ресурсы, направляемые в Афганистан, будут иметь надлежащую численность и сферу ответственности. |
| The Mine Action Programme initiated the clearing of an estimated 25,000 unexploded cluster bomblet units dropped on Afghanistan during the military intervention. | В рамках Программы по разминированию началось обезвреживание примерно 25000 неразорвавшихся единиц кассетных бомб, сброшенных на Афганистан в период военного вмешательства. |
| I have in mind in particular Sierra Leone, the Democratic Republic of the Congo, Angola and Afghanistan. | В частности, я имею в виду Сьерра-Леоне, Демократическую Республику Конго, Анголу и Афганистан. |
| Hazmi later traveled to Afghanistan to fight with the Taliban against the Afghan Northern Alliance. | Позже Хазми отправился в Афганистан для борьбы на стороне талибов против Северного альянса. |
| It was also learned that Afghanistan and Thailand will also participate. | Так же стало известно, что Афганистан и Таиланд тоже будут участвовать. |
| At present, Afghanistan has a low level of participation in football due to lack of funds and security problems inside the country. | В настоящее время Афганистан не принимает активной деятельности по отношению к футболу из-за недостатка средств и проблем безопасности внутри страны. |
| The British also stopped arms sales from India to Afghanistan. | Они также прекратили продажу оружия из Индии в Афганистан. |
| In 2005, the United States and Afghanistan signed a strategic partnership agreement committing both nations to a long-term relationship. | В 2005 году США и Афганистан подписали стратегическое соглашение о партнёрстве обоих государств и долгосрочным отношениям. |
| In October 2001, the organisation sent a team to Afghanistan to serve the IDPs at refugee camps. | В октябре 2001 года организация направила группу в Афганистан, чтобы служить ВПЛ в лагерях беженцев. |
| In 1992, Khadr's father was severely injured while in Logar, Afghanistan. | В 1992 году, отец Хадра был тяжёло ранен, находясь в провинции Лоугар, Афганистан. |
| In 1929 he was sent on an official mission to Afghanistan to promote theatrical arts. | В 1929 году он был направлен в служебную командировку в Афганистан, чтобы содействовать роли театрального искусства. |
| Canada has deployed the Cougar since October 2007 in Afghanistan. | Канада направила кугуары в октябре 2007 года в Афганистан. |
| Pakistan's Inter-Services Intelligence (ISI) also helped smuggle al Qaeda militants into Afghanistan to fight NATO troops. | Пакистанская межведомственная разведка также помогла переправить боевиков «Аль-Каиды» в Афганистан для борьбы с войсками НАТО. |
| 1946 - Afghanistan, Iceland and Sweden join the United Nations. | 1946 - в ООН приняты Швеция, Афганистан и Исландия. |