| One of the most important elements of these initiatives is an embargo on arms deliveries to Afghanistan. | Важнейшим моментом этих инициатив является введение эмбарго на поставки вооружений в Афганистан. |
| The ongoing persecution and operation against the Hazaras forced my parents to leave Afghanistan. | Постоянные гонения и кампании против хазарейцев вынудили моих родителей покинуть Афганистан. |
| Afghanistan is not a part of the Indo-Pakistani subcontinent. | Афганистан не принадлежит к Индо-пакистанскому субконтиненту. |
| Two countries, Afghanistan and Sierra Leone, have benefited from strategic frameworks. | Преимуществами стратегических рамок воспользовались две страны - Афганистан и Сьерра-Леоне. |
| Ambassador Brahimi described the results of his recent trip to Afghanistan and other nations in the region. | Посол Брахими рассказал о результатах своей последней поездки в Афганистан и другие страны региона. |
| In south-west Asia, Afghanistan is the source of the bulk of illicit production. | Афганистан является основным источником незаконно производимых наркотиков в Юго-Западной Азии. |
| Afghanistan has yet to recover from the ravages of conflict. | Афганистан еще не оправился после разрушительного конфликта. |
| The President was asked to meet with the representatives of the neighbouring countries to discuss the flow of arms into Afghanistan. | Совет просил Председателя встретиться в представителями соседних стран для обсуждения вопроса о поставках оружия в Афганистан. |
| She was also pursuing a request to visit Afghanistan. | Она также настойчиво добивается разрешения посетить Афганистан. |
| The Administrator of UNDP, Mr.James Gustave Speth, visited Afghanistan at the beginning of September. | Администратор ПРООН г-н Джеймс Густав Спет посетил Афганистан в начале сентября. |
| Of course, Afghanistan does not bear sole responsibility for its plight. | Конечно, Афганистан не один несет ответственность за свое положение. |
| The cessation of armed hostilities requires the stoppage of the supply of arms to Afghanistan. | Для прекращения вооруженных столкновений необходимо обеспечить прекращение поставок оружия в Афганистан. |
| More than seven years since the overthrow of the Taliban regime, a new Afghanistan has emerged. | По прошествии более семи лет после свержения режима талибов возрождается новый Афганистан. |
| The Security Council is discussing Afghanistan at an important time. | Совет Безопасности обсуждает Афганистан в важное время. |
| Only a democratic, stable Afghanistan will stop terror and destruction. | Только демократический, стабильный Афганистан остановит терроризм и разрушение. |
| Another sign of progress is the massive return of refugees to Afghanistan. | Еще одним признаком прогресса является массовое возвращение беженцев в Афганистан. |
| In the past two years, Afghanistan has made great progress. | За последние два года Афганистан добился большого прогресса. |
| Afghanistan remains the world's largest supplier of opium. | Афганистан остается крупнейшим мировым поставщиком опиума. |
| Afghanistan is one of the world's most mine-affected areas in the world. | Афганистан является одной из наиболее плотно заминированных территорий в мире. |
| The number of accidents related to landmines has considerably decreased, and Afghanistan and Angola have adhered to the Convention. | Число вызываемых наземными минами несчастных случаев значительно снизилось, и к Конвенции присоединились Афганистан и Ангола. |
| However, Afghanistan is at a critical juncture. | Однако Афганистан находится на критическом этапе. |
| Just today, the Central African Republic and Afghanistan were placed on the list of situations of concern. | Только сегодня Центральноафриканская Республика и Афганистан были добавлены в список ситуаций, вызывающих озабоченность. |
| Afghanistan, before 11 September 2001, is a case in point. | До 11 сентября 2001 года Афганистан был подобным государством. |
| Afghanistan is thankful to the international community and to the non-governmental organizations for their sustained support towards the country's reconstruction process. | Афганистан признателен международному сообществу и неправительственным организациям за их неизменную поддержку процесса реконструкции в стране. |
| For too long, Afghanistan was a silenced nation, a country without a voice. | Чересчур долго Афганистан был безмолвной нацией, страной без голоса. |