Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистан

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистан"

Примеры: Afghanistan - Афганистан
For countries such as Afghanistan, which is rebuilding itself following military conflict, the first priority has been security concerns rather than the environment and transport. В таких странах, как Афганистан, которые занимаются постконфликтным восстановлением, основное внимание уделяется безопасности, а не экологии и транспорту.
Afghanistan (E - Temporary employment) Афганистан (Е - временная занятость)
Asia and the Pacific: Afghanistan; Азия и Тихоокеанский регион: Афганистан;
Also concerned about the smuggling of precursor chemicals along major drug trafficking routes leading to Afghanistan, будучи также озабочена контрабандным провозом химических веществ-прекурсоров в Афганистан по основным маршрутам незаконного оборота наркотиков,
Three of these contexts - Afghanistan, Somalia and the Sudan - account for more than 60 per cent of attacks since 2006. На три из этих стран, а именно: Афганистан, Сомали и Судан - приходится более 60 процентов нападений за период 2006 года.
Afghanistan - Evaluation of outcome: enhanced government capacity for policy dialogue. Афганистан - Оценка результатов: усиление потенциала правительства по ведению диалога по вопросам политики
Signature: Afghanistan (19 October 2011) Подписание: Афганистан (19 октября 2011 года)
The Security Council welcomes furthermore, against this background, the strategic consensus between the Islamic Republic of Afghanistan and the International Community on a renewed and enduring partnership for this Transformation Decade which entails firm mutual commitments. В этой связи Совет Безопасности приветствует далее стратегический консенсус между Исламской Республикой Афганистан и международным сообществом в отношении активизации и упрочения партнерских отношений в течение этого десятилетия преобразований, предполагающий твердые взаимные обязательства.
However, if Afghanistan is excluded, they saw a reduction in total commitments of 16 percent (OECD, 2010). Если же не учитывать Афганистан, то общая сумма обязательств для этих стран сократилась на 16% (ОЭСР, 2010 год).
Afghanistan also reported that the Ministry of Public Works has adopted a three year strategy for rural access to ensure persons with disabilities gain greater access to services. Афганистан также сообщил, что Министерство общественных работ приняло трехгодичную стратегию в отношении сельской доступности, с тем чтобы обеспечить людям с ограниченными возможностями более широкий доступ к услугам.
As well, Afghanistan stressed the importance of gender equality, as well as equal access to education for all children, embodied in its legal system. Кроме того, Афганистан подчеркнул важность гендерного равенства, а также равного доступа к образованию для всех детей, что закреплено в его правовой системе.
C. Provincial Reconstruction Team in Logar, Afghanistan С. Группа по восстановлению провинции Логар, Афганистан
For Afghanistan to emerge from the current conflict, both governmental and non-governmental actors must put respect for universal human rights at the centre of their policies and practices. Для того чтобы Афганистан вышел из нынешнего конфликта, как правительственные, так и неправительственные субъекты должны поставить в главу своей политики и практики уважение к всеобщим правам человека.
Support program for women in Parwan province (Afghanistan) Программа поддержки женщин в провинции Парван (Афганистан)
Hold open and transparent elections (Afghanistan); 76.94 провести открытые и транспарентные выборы (Афганистан);
Of all the places in the world where peacebuilding efforts are under way, Afghanistan in particular is at a crucial stage. Из всех мест в мире, где прилагаются усилия к миростроительству, один из особо важных его этапов переживает Афганистан.
At various international, regional and subregional gatherings, we have emphasized the importance of a stable, democratic and moderate Afghanistan to the economic development of our region and global security. На различных международных, региональных и субрегиональных форумах мы подчеркивали, что для обеспечения экономического развития нашего региона и глобальной безопасности Афганистан должен быть стабильной, демократической и спокойной страной.
In addition, we have concluded the feasibility study for a Central Asia-South Asia project for the transfer of electricity from Kyrgyzstan and Tajikistan to Afghanistan and Pakistan. Кроме того, мы подготовили технико-экономическое обоснование проекта для Центральной и Южной Азии, который предусматривает передачу электроэнергии из Кыргызстана и Таджикистана в Афганистан и Пакистан.
But Afghanistan is well aware, perhaps more than many, of exactly how much we can accomplish when we work together. Но Афганистан хорошо понимает, может быть, лучше многих, как много мы можем сделать, работая вместе.
(b) Urge Member States to strictly implement Security Council resolution 1817 (2008), concerning international cooperation to curb the smuggling into Afghanistan of precursors for heroin production. Ь) настоятельно призвать государства-члены неукоснительно соблюдать резолюцию 1817 (2008) Совета Безопасности, касающуюся международного сотрудничества в деле пресечения контрабандного ввоза прекурсоров в Афганистан для производства героина.
Afghanistan also provided some information on the benefits of the CBD approach as well as some of the key lessons learned. Афганистан также предоставил кое-какую информацию о преимуществах подхода по принципу РБО, а также о некоторых извлеченных ключевых уроках.
Afghanistan considers the results of the ALIS, as of 1 January 2005, to be the most accurate baseline from which progress can be measured. Как считает Афганистан, результаты АОВНМ, по состоянию на 1 января 2005 года, являются наиболее точным базисом, исходя из которого можно измерять прогресс.
Mr. Madani (Afghanistan) announced that his country had signed the multilateral agreement on the establishment of the think tank on 19 October 2011. Г-н Мадани (Афганистан) объявляет, что 19 октября 2011 года его страна подписала многостороннее соглашение об учреждении аналитического центра.
Afghanistan was also a post-conflict country and remained exposed to transnational threats, particularly terrorism; terrorism could not be defeated without an effective global strategy. Афганистан - это также страна на постконфликтном этапе, которая продолжает подвергаться транснациональным угрозам, в частности угрозе терроризма; терроризм невозможно победить в отсутствие эффективной глобальной стратегии.
The High Commissioner for Human Rights has reported on attacks against journalists, for example in the context of the situations in Afghanistan and Colombia, among others. Верховный комиссар по правам человека представил информацию о нападениях на журналистов, например в контексте положения в таких странах, как Афганистан и Колумбия.