Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистан

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистан"

Примеры: Afghanistan - Афганистан
Evaluations have been concluded for the Islamic Republic of Afghanistan, Cambodia, Côte d'Ivoire, Ecuador, Mauritius, Morocco, Pacific Island countries and Peru. Оценки были проведены для Исламской Республики Афганистан, Камбоджи, Кот-д'Ивуара, Эквадора, Маврикия, Марокко, тихоокеанских островных государств и Перу.
It was noted with satisfaction that the creation of the contact group between the Shanghai Cooperation Organization and Afghanistan was nearing completion. С удовлетворением было отмечено, что близится к завершению создание Контактной группы ШОС - Афганистан.
Afghanistan is committed to maintain very friendly relations with its neighbors and the international community, and to staying a resilient partner in the war against terrorism. Афганистан тверд в своей решимости поддерживать дружеские отношения со своими соседями и международным сообществом и он продолжает быть верным партнером в войне с терроризмом.
Japan strongly condemns the activities of such groups, but at the same time is much encouraged but the decision of NATO to send additional troops to Afghanistan. Япония решительно осуждает деятельность таких групп, но в то же время ее весьма обнадеживает решение НАТО направить дополнительные войска в Афганистан.
Mr. Nazir Shahidi, Deputy Minister for Economy of Afghanistan, confirmed the keen interest of his country to join SPECA. Господин Назир Шаиди, заместитель Министра экономики Исламской Республики Афганистан, подтвердил глубокий интерес своей страны в присоединении к СПЕКА.
It aims at enhancement of the Government's capacity to report on the implementation of human rights treaties to which Afghanistan is party. Его цель заключается в укреплении способности правительства представлять доклады об осуществлении договоров по правам человека, участником которых является Афганистан.
The independent expert intends to undertake a second mission in Afghanistan at the end of January 2005, and will report to the sixty-first session of the Commission. Независимый эксперт намеревается совершить вторую поездку в Афганистан в конце января 2005 года и представит доклад шестьдесят первой сессии Комиссии.
Since his appointment in April 2004, the independent expert has conducted two missions to Afghanistan, conducted extensive research and engaged in a broad array of consultations. С момента своего назначения в апреле 2004 года независимый эксперт осуществил две поездки в Афганистан, провел углубленную исследовательскую работу и широкие консультации.
Others argued that Afghanistan was likely to remain a predominately agricultural economy and would benefit most from development strategies which focused on that sector. Другие утверждали, что Афганистан скорее всего останется преимущественно аграрной страной и поэтому наиболее целесообразно разрабатывать стратегии развития с ориентацией на этот сектор.
During his visit to Afghanistan, the Prime Minister of India stated: В ходе своего визита в Афганистан премьер-министр Индии заявил:
It is a great and distinct privilege for me to address the High-level Plenary Meeting of the sixtieth session of the General Assembly on behalf of the Islamic Republic of Afghanistan. Для меня большая и особая честь обратиться к пленарному заседанию высокого уровня шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи от имени Исламской Республики Афганистан.
However, since the Bonn process began, Afghanistan, with the assistance of the international community, has made impressive gains in the social, political and economic fields. Однако после начала Боннского процесса, Афганистан, при поддержке международного сообщества, сумел добиться впечатляющих результатов в социальной, политической и экономической областях.
It was important for all countries to coordinate measures to ensure effective implementation of Security Council resolution 1373, and Afghanistan was committed to implementing its obligations in that regard to the full. Все страны должны координировать меры по обеспечению эффективного осуществления резолюции 1373 Совета Безопасности, и Афганистан привержен всемерному выполнению своих обязательств в этой связи.
Independent Administrative Reform and Civil Service Commission (IARCSC), Afghanistan Независимая комиссия по административной реформе и гражданской службе, Афганистан
Several recalled that a number of States parties had begun to report under the guidelines, including Afghanistan, Angola and Timor-Leste. Некоторые напомнили, что ряд государств-участников начали представлять доклады согласно этим руководящим принципам, включая Афганистан, Анголу и Тимор-Лешти.
Before concluding, we would like to welcome the recent visit of the Security Council mission to Afghanistan, which took place from 9 to 17 November. В заключение мы хотели бы приветствовать недавнюю миссию Совета Безопасности в Афганистан, которая состоялась с 9 по 17 ноября.
Those projects include the major artery of the ring road and the Kabul International Airport, as well as roads connecting Afghanistan and surrounding countries. К числу этих проектов относится строительство главной магистрали кольцевой дороги и Кабульского международного аэропорта, а также дорог, соединяющих Афганистан с соседними странами.
Food aid in the context of conflict settlement: Afghanistan and other crisis areas Продовольственная помощь в контексте урегулирования конфликтов: Афганистан и другие районы кризисов
The ban on international flights to Afghanistan has the potential to reduce availability of essential drugs by cutting off one possible means of importing medicine. Запрет на международные рейсы в Афганистан может привести к сокращению наличных запасов основных лекарств вследствие перекрытия одного из возможных каналов импорта медикаментов.
The overall findings of the pre-assessment survey were later confirmed by a donors' assessment mission to Afghanistan organized by UNDCP in April/May 2001. Общие выводы предварительной оценки были позднее подтверждены в ходе миссии доноров по оценке в Афганистан, организованной ЮНДКП в апреле/мае 2001 года.
It is therefore extremely important to evolve concurrently a comprehensive post-conflict reconstruction and rehabilitation plan, which will be put in place as soon as peace returns to Afghanistan. Поэтому чрезвычайно важно одновременно разработать всеобъемлющий план постконфликтной реконструкции и реабилитации, чтобы как только мир вернется в Афганистан, приступить к его осуществлению.
Afghanistan should become a harmoniously integrated part of Central Asia, and this will positively contribute to the enhancement of stability and security in the country and region. Афганистан должен быть гармонично интегрированной частью Центральной Азии, что позитивно повлияет на укрепление стабильности и безопасности в стране и регионе.
He was appointed Commander of 3 Commando Brigade in January 2010 and again deployed to Afghanistan - this time as the Commander of Task Force Helmand. В январе 2010 года назначен командиром 3-й бригады коммандос и снова отправился в Афганистан, на этот раз в качестве командующего оперативными силами Хелманд.
These future lines will create a rail corridor through north Afghanistan and enable freight coming from Tajikistan and Uzbekistan to reach Persian Gulf ports on rail, avoiding the need to pass through Turkmenistan. Эти линии позволят создать железнодорожный коридор через Северный Афганистан для грузов, прибывающих из Таджикистана и Узбекистана в направлении портов Персидского залива, чтобы избежать необходимости проходить через Туркменистан.
After the Soviet occupation of Afghanistan in 1979 Peshawar served as a political centre for anti-Soviet Mujahideen, and was surrounded by huge camps of Afghan refugees. После ввода советских войск в Афганистан в 1979 году Пешавар стал политическим центром для антисоветского движения моджахедов и был окружён огромным лагерем афганских беженцев.