Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистан

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистан"

Примеры: Afghanistan - Афганистан
The global illicit market for opiates continued to be centred around Afghanistan, where a dominant share of the world's cultivation of opium poppy and production of opium, as well as a significant portion of global manufacture of heroin, were located. Центром мирового незаконного рынка опиатов оставался Афганистан, где сосредоточена основная часть площадей культивирования опийного мака и производства опия в мире, а также значительная часть мирового производства героина.
Mr. Madani (Afghanistan) welcomed the recent reforms made to the FAO Committee on World Food Security and the establishment of a High-level Panel of Experts on Food Security and Nutrition. ЗЗ. Г-н Мадани (Афганистан) приветствует недавние реформы в Комитете ФАО по всемирной продовольственной безопасности и создание Группы экспертов высокого уровня по продовольственной безопасности и питанию.
Afghanistan participated in a quadrilateral meeting in Sochi with Pakistan, Tajikistan and Russia, and was a guest at the meeting of the Shanghai Cooperation Organization's Council of Heads of State in Uzbekistan. Афганистан принимал участие в состоявшемся в Сочи четырехстороннем совещании с представителями Пакистана, Таджикистана и России и в качестве гостя присутствовал на состоявшемся в Узбекистане совещании Совета глав государств Шанхайской организации сотрудничества.
The new reality is not only that Afghanistan is no longer a safe haven for international terrorism but also that it is an active front-line fighter and a committed member of the international community in the war against terrorism. Новая реальность такова, что Афганистан не только больше не является прибежищем международного терроризма, но активно борется с этим явлением, будучи ответственным членом международного сообщества в этой борьбе.
Afghanistan joins all developing countries in calling for an early, successful and development-oriented conclusion to the Doha Round of trade negotiations that makes the needs of developing countries its highest priority. Афганистан присоединяется к призыву всех развивающихся стран к скорейшему успешному завершению Дохинского раунда торговых переговоров в формате развития, переговоров, высшим приоритетом на которых признаются потребности развивающихся стран.
You're... you're... you're going to Afghanistan? Ты... ты... ты едешь в Афганистан?
The top-up exercise involves providing voter registration cards to those newly eligible, those who have lost or damaged cards and those who have moved to a new location or returned to Afghanistan. Программа предусматривает выдачу избирательных карточек тем, кто только что получил право голоса, тем, чьи карточки были утрачены или повреждены, и тем, кто сменил место жительства или вернулся в Афганистан.
(e) On 4 July, Pakistan reopened the supply lines into Afghanistan after the United States issued an expression of regret for the accidental death of 24 Pakistani soldiers in an airstrike along the Afghan-Pakistani border in November 2011. ё) 4 июля Пакистан вновь открыл пути доставки грузов в Афганистан после того, как Соединенные Штаты выразили сожаление по поводу случайной гибели 24 пакистанских солдат во время воздушного удара в районе афгано-пакистанской границы в ноябре 2011 года.
In the area of post-crisis recovery, UNEP is successfully delivering complex multi-million dollar environmental recovery programmes under the most difficult circumstances in countries such as Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo, Haiti, South Sudan and the Sudan. Что касается посткризисного восстановления, то ЮНЕП в самых тяжелых условиях успешно осуществляет комплексные программы восстановления окружающей среды стоимостью в несколько миллионов долларов в таких странах, как Афганистан, Гаити, Демократическая Республика Конго, Судан и Южный Судан.
Since the decision to transfer UNAMA to the Department of Political Affairs, the Under-Secretary-General for Political Affairs, in consultation with the Department of Peacekeeping Operations, has visited Afghanistan twice. За период после принятия решения о передаче МООНСА в ведение Департамента по политическим вопросам заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам в консультации с Департаментом операций по поддержанию мира дважды посетил Афганистан.
(c) If the illicit movement of diverted precursor chemicals such as acetic anhydride through the region en route to Afghanistan is to be reduced and ultimately stopped, there needs to be more cooperation between law enforcement agencies and chemical control authorities; с) для того чтобы сократить и в конечном счете прекратить незаконное перемещение полученных в результате утечки химических веществ - прекурсоров (например, ангидрида уксусной кислоты) через территорию региона в Афганистан, правоохранительным органам и органам контроля за химическим производством необходимо теснее сотрудничать друг с другом;
Continuing to assist the Islamic Republic of Afghanistan as necessary in implementing its national Drug Control Strategy, aimed at eliminating, significantly and measurably, the illicit traffic in opiates, including through increased support for relevant Afghan institutions; оказание дальнейшей помощи Исламской Республике Афганистан, как это необходимо для реализации ее национальной Стратегии по борьбе с наркотиками, направленной на ликвидацию, в существенных и измеримых масштабах, незаконного оборота опиатов, в том числе через расширение поддержки, оказываемой соответствующим афганским учреждениям;
Enhancing public/private partnerships to detect and prevent the illicit export and diversion of precursor chemicals used in manufacturing heroin and other illicit opiates to Afghanistan in line with the INCB Guidelines for a voluntary code of practice for the chemical industry. укрепление публично-частных партнерств с целью выявления и предупреждения незаконного экспорта и утечки в Афганистан химических веществ - прекурсоров, используемых при изготовлении героина и других незаконных опиатов, в соответствии с разработанными МККН Руководящими принципами подготовки добровольного кодекса поведения для химической промышленности.
This includes its lead role in the Istanbul Process on Regional Security and Cooperation for a Secure and Stable Afghanistan, the pursuit of strengthened political dialogue, and progress on confidence-building measures. On 17 January, India hosted a senior officials' meeting in New Delhi. Афганистан, в частности, играет ведущую роль в осуществлении Стамбульского процесса укрепления региональной безопасности и сотрудничества для безопасного и стабильного Афганистана, предпринимает усилия для развития политического диалога и принимает меры для укрепления доверия. 17 января Индия приняла у себя в Дели совещание старших официальных лиц.
Members: Afghanistan, Argentina, Australia, Brazil, Congo, France, Pakistan, Philippines, Sudan, Switzerland, Uganda, United States of America Члены: Австралия, Аргентина, Афганистан, Бразилия, Конго, Пакистан, Соединенные Штаты Америки, Судан, Уганда, Филиппины, Франция, Швейцария
The countries are: Afghanistan, Comoros, Democratic Republic of the Congo, Ghana, Haiti, Liberia, Madagascar, Nigeria, Rwanda, Sierra Leone, Sudan (later Sudan and South Sudan) and United Republic of Tanzania. К этим странам относятся: Афганистан, Гаити, Гана, Демократическая Республика Конго, Коморские Острова, Либерия, Мадагаскар, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Сьерра-Леоне и Судан (позднее Судан и Южный Судан).
In March 2012, Daasebre was among a seven-member United Nations commissioners' mission to war-torn Afghanistan to interact with the United Nations personnel with a view to improving their general welfare and boosting their morale. В марте 2012 года Даасебре находился в числе семи членов миссии уполномоченных представителей Организации Объединенных Наций в пострадавший от войны Афганистан для проведения встреч с персоналом Организации Объединенных Наций в целях улучшения их общего благосостояния и повышения их морального духа.
105.3 Take further measures for the improvement of the legal framework in the field of human rights, particularly in the areas of children, women and persons with disabilities (Afghanistan); 105.3 принять дополнительные меры в целях улучшения нормативных рамок в области прав человека, особенно прав детей, женщин и инвалидов (Афганистан);
113.138 Step up its efforts in the promotion and protection of the rights of children, including continuing its measures to combat violence against children (Afghanistan); 113.138 активизировать усилия по поощрению и защите прав детей, включая принятие дальнейших мер по борьбе с насилием в отношении детей (Афганистан);
Afghanistan reported that during the first month of the extension request (April 2013) a total of 176 hazards covering 6.9 square kilometres had been cleared and four hazards covering 0.2 square kilometres have been cancelled. Афганистан сообщил, что в течение первого месяца запрошенного периода продления (апрель 2013 года) было расчищено в общей сложности 176 опасных объектов площадью 6,9 кв. км и 4 опасных объекта площадью 0,2 кв. км были исключены.
Afghanistan also reported that its Ministry of Public Health launched a four-year disability and physical rehabilitation strategy on 6 May 2013 and that the Ministry has also developed a national mental health strategy. Афганистан также сообщил, что его Министерство здравоохранения развернуло 6 мая 2013 года четырехгодичную стратегию в отношении инвалидности и физической реабилитации и что Министерство также разработало национальную стратегию в отношении психического здоровья.
For this purpose the governments of the Islamic Republic of Afghanistan in order to bring women and women organizations and institutions in peace and reconciliation process and to guarantee their participation the following steps have been taken: Чтобы вовлечь женщин и женские организации и учреждения в процесс мира и примирения и гарантировать их участие, правительство Исламской Республики Афганистан предприняло следующие шаги:
Of course there are secondaries, Towerblock, this is Afghanistan but we haven't been ambushed, have we? Конечно же тут есть СВУ, Небоскрёб, это же Афганистан, но ведь в засаду мы не попали, так?
we're told that we went into Afghanistan because of 9/11, and that we remain there because the Taliban poses an existential threat to global security. Нам сказали, что мы отправились в Афганистан из-за происшедшего 11 сентября, и мы остаемся там, так как, Талибан составляет существенную угрозу всемирной безопасности.
So we went to Afghanistan for the first time, and we pickedthree women and said, "We want to take them to India." И так, мы поехали в Афганистан впервые, и мы выбрали трехженщин и сказали:«Мы хотим их взять в Индию.»