22 July 2003, Orgun-e firebase, Paktika Province, Afghanistan |
22 июля 2003 года, опорный пункт Ургун-и, провинция Пактика, Афганистан |
14 August 2003, Khowst, Afghanistan |
14 августа 2003 года, Хост, Афганистан |
6 September 2003, Gardiz, Afghanistan |
6 сентября 2003 года, Гардез, Афганистан |
Afghanistan, Kenya, Nigeria, Portugal and Sierra Leone joined in sponsoring the draft resolution, as orally revised. |
К числу авторов проекта резолюции с внесенными в него устными изменениями присоединились Афганистан, Кения, Нигерия, Португалия и Сьерра-Леоне. |
19 September 2003, Ghazni, Afghanistan |
19 сентября 2003 года, Газни, Афганистан |
10 October 2003, Kandahar, Afghanistan |
10 октября 2003 года, Кандагар, Афганистан |
Women and girls made up about half of all returnees to Afghanistan. |
На долю женщин и девочек приходится около половины всех репатриантов, возвращающихся в Афганистан. |
Between 1980 and 1985, Afghanistan was an important, but not the major, source for illicit opium. |
В период между 1980 и 1985 годами Афганистан являлся важным, но не основным источником производства незаконного опия. |
Afghanistan is one of the countries of the world with the largest number of mines and unexploded ordnance. |
Афганистан является одной из тех стран мира, в которых имеется наибольшее количество мин и неразорвавшихся боеприпасов. |
Afghanistan is a country devastated by over 20 years of war. |
Афганистан - страна, опустошенная в результате 20 с лишним лет войны. |
The Portuguese Language Unit produced programmes on disarmament efforts in specific countries such as Afghanistan, Brazil, Colombia and Côte d'Ivoire. |
Группа вещания на португальском языке подготовила программы об усилиях в области разоружения, предпринимаемых в конкретных странах, таких, как Афганистан, Бразилия, Колумбия и Кот-д'Ивуар. |
The Islamic Republic of Afghanistan does not have chemical or biological weapons. |
В соответствии со статьей 7 своей конституции Афганистан соблюдает все международные договоры, к которым он присоединился. |
Three such visits have taken place, to Eritrea, Ethiopia and Afghanistan (objective 5.1 and 5.3). |
Три таких визита были организованы в Афганистан, Эритрею и Эфиопию (задачи 5.1 и 5.3). |
An OHCHR project officer was sent to Afghanistan to support the process. |
Сотрудник УВКПЧ по проектам был направлен в Афганистан для поддержки этого процесса. |
Those who opt for voluntary repatriation receive material assistance and free passage to Afghanistan in safety and dignity. |
Те, кто выбирает добровольную репатриацию, получает материальную помощь и право на бесплатный переезд в Афганистан в условиях безопасности и соблюдения человеческого достоинства. |
Afghanistan is an obvious example here. |
Афганистан является наглядным примером в этом отношении. |
We are hopeful that the new environment can lead to the sustained resolution of endemic problems in Afghanistan. |
Мы надеемся, что новые условия смогут привести к прочному урегулированию проблем, которые неотступно преследуют Афганистан. |
And there are those who seek to return Afghanistan to chaos. |
Но есть и такие люди, которые хотели бы вновь ввергнуть Афганистан в состояние хаоса. |
Uzbekistan is actively participating in the shipments of international humanitarian and economic assistance to Afghanistan, in close cooperation with the United Nations. |
Узбекистан активно участвует в доставке международной гуманитарной и экономической помощи в Афганистан в тесном взаимодействии с Организацией Объединенных Наций. |
Afghanistan is still facing major humanitarian problems. |
Афганистан по-прежнему сталкивается с крупными гуманитарными проблемами. |
We recognize, however, that such efforts alone are not sufficient to fully address the problems confronting Afghanistan. |
Тем не менее мы признаем, что лишь этих усилий недостаточно для решения в полном объеме всех проблем, с которыми сталкивается Афганистан. |
In November this year, China sent another demining expert team to Afghanistan to investigate the situation there. |
В ноябре этого года Китай направил еще одну группу специалистов по разминированию в Афганистан для проведения анализа ситуации в этой стране. |
All of these events, according to an international assessment, have resulted in a humanitarian and environmental disaster in Afghanistan. |
Все это, как указывается в международной оценке, поставило Афганистан на грань гуманитарной и экологической катастрофы. |
And Afghanistan is only one of many places in today's world where such a commitment from the international community is needed. |
Афганистан - это лишь одна из целого ряда стран современного мира, где ощущается потребность в такого рода приверженности со стороны международного сообщества. |
Some participants raised concerns regarding reports of former refugees leaving Afghanistan again. |
Некоторые участники выразили обеспокоенность сообщениями о том, что бывшие беженцы вновь покидают Афганистан. |