Within four years, Afghanistan has given itself a modern constitution and, after free presidential and parliamentary elections, formed a competent Government. |
За четыре года Афганистан принял современную конституцию, а после свободных президентских и парламентских выборов сформировал компетентное правительство. |
In facing these manifold challenges, Afghanistan is not alone. |
В решении этих многоаспектных проблем Афганистан не одинок. |
The United States is the largest donor, as well as the largest troop contributor, to Afghanistan. |
Соединенные Штаты являются крупнейшим донором и поставщиком воинских контингентов в Афганистан. |
Afghanistan has been at the centre of much diplomatic activity throughout the year. |
В течение года Афганистан был центром интенсивной дипломатической активности. |
Since 11 September and the evacuation of international staff, UNHCR has had very limited access to Afghanistan. |
После 11 сентября и эвакуации международного персонала УВКБ имеет весьма ограниченный доступ в Афганистан. |
The Committee also approved several requests from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for similar equipment to be shipped to Afghanistan. |
Комитет также утвердил несколько просьб Соединенного Королевства о поставке в Афганистан аналогичного оборудования. |
Afghanistan is yet another remarkable example of a seemingly intractable conflict coming to an end. |
Афганистан является еще одним ярким примером окончания казавшегося неразрешимым конфликта. |
More than the war, the military attack against Afghanistan. |
Более чем война, вооруженное нападение на Афганистан. |
Afghanistan has developed a National Health Policy for 2005 - 2009. |
Афганистан разработал Национальную политику здравоохранения на 2005-2009 годы. |
Even before 11 September, Afghanistan was in a state of deepening crisis. |
Еще до 11 сентября Афганистан жил в условиях нарастающего кризиса. |
Afghanistan will be the focus of a Council mission in the autumn of 2003. |
Афганистан будет в центре внимания миссии Совета осенью 2003 года. |
Afghanistan and its people deserve an end to their travail. |
Афганистан и его народ заслуживают прекращения мучительных испытаний. |
After years, there is a window of opportunity to bring peace back to Afghanistan. |
После многих лет открылась возможность для возвращения мира в Афганистан. |
After two decades of civil war, Afghanistan is virtually a failed State. |
После двух десятилетий гражданской войны Афганистан обанкротился как государство. |
The sustained and wholehearted support of the international community is required if Afghanistan is to recover from its long ordeal. |
Для того чтобы Афганистан оправился от продолжительного тяжелого испытания, необходима искренняя устойчивая помощь международного сообщества. |
The people of Afghanistan are extremely exhausted after more than 20 years of intense conflict. |
Народ Афганистан сильно измотан после более чем двадцатилетнего интенсивного конфликта. |
Afghanistan is one of the poorest countries in the world. |
Афганистан является одной их беднейших стран мира. |
The infiltration of elements hostile to the Afghan Government across the border from Pakistan to Afghanistan has remained a serious concern. |
Серьезную озабоченность по-прежнему вызывает проникновение через границу с Пакистаном в Афганистан элементов, враждебных афганскому правительству. |
Afghanistan remains a critical front-line state in the fight against terrorism. |
Афганистан остаётся важнейшим государством в борьбе с терроризмом. |
On December 24, the Minister of Defense signed a directive for the entry of Soviet troops in Afghanistan. |
24 декабря министр обороны СССР подписал директиву на ввод войск в Афганистан. |
This was the first ever visit taken by Chinese leadership to Afghanistan in the history of Sino-Afghan relations. |
Это был первый визит китайского руководства в Афганистан за всю историю китайско-афганских отношений. |
The Council recommended the General Assembly admit Afghanistan, Iceland, and Sweden. |
Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее принять Афганистан, Исландию и Швецию. |
The People's Republic of China established diplomatic relations with the Kingdom of Afghanistan on January 20, 1955. |
20 января 1955 года Китайская Народная Республика установила дипломатические отношения с Королевством Афганистан. |
On 22 June 2017, Ireland and Afghanistan were granted full member and Test status. |
22 июня 2017 года статус полных членов приобрели Афганистан и Ирландия. |
There are several centers of origin, but the major center is Afghanistan. |
Существует несколько очагов происхождения вида, основным считается Афганистан. |