| Within four years, Afghanistan has given itself a modern constitution and, after free presidential and parliamentary elections, formed a competent Government. | За четыре года Афганистан принял современную конституцию, а после свободных президентских и парламентских выборов сформировал компетентное правительство. |
| In facing these manifold challenges, Afghanistan is not alone. | В решении этих многоаспектных проблем Афганистан не одинок. |
| The United States is the largest donor, as well as the largest troop contributor, to Afghanistan. | Соединенные Штаты являются крупнейшим донором и поставщиком воинских контингентов в Афганистан. |
| Afghanistan has been at the centre of much diplomatic activity throughout the year. | В течение года Афганистан был центром интенсивной дипломатической активности. |
| Since 11 September and the evacuation of international staff, UNHCR has had very limited access to Afghanistan. | После 11 сентября и эвакуации международного персонала УВКБ имеет весьма ограниченный доступ в Афганистан. |
| The Committee also approved several requests from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for similar equipment to be shipped to Afghanistan. | Комитет также утвердил несколько просьб Соединенного Королевства о поставке в Афганистан аналогичного оборудования. |
| Afghanistan is yet another remarkable example of a seemingly intractable conflict coming to an end. | Афганистан является еще одним ярким примером окончания казавшегося неразрешимым конфликта. |
| More than the war, the military attack against Afghanistan. | Более чем война, вооруженное нападение на Афганистан. |
| Afghanistan has developed a National Health Policy for 2005 - 2009. | Афганистан разработал Национальную политику здравоохранения на 2005-2009 годы. |
| Even before 11 September, Afghanistan was in a state of deepening crisis. | Еще до 11 сентября Афганистан жил в условиях нарастающего кризиса. |
| Afghanistan will be the focus of a Council mission in the autumn of 2003. | Афганистан будет в центре внимания миссии Совета осенью 2003 года. |
| Afghanistan and its people deserve an end to their travail. | Афганистан и его народ заслуживают прекращения мучительных испытаний. |
| After years, there is a window of opportunity to bring peace back to Afghanistan. | После многих лет открылась возможность для возвращения мира в Афганистан. |
| After two decades of civil war, Afghanistan is virtually a failed State. | После двух десятилетий гражданской войны Афганистан обанкротился как государство. |
| The sustained and wholehearted support of the international community is required if Afghanistan is to recover from its long ordeal. | Для того чтобы Афганистан оправился от продолжительного тяжелого испытания, необходима искренняя устойчивая помощь международного сообщества. |
| The people of Afghanistan are extremely exhausted after more than 20 years of intense conflict. | Народ Афганистан сильно измотан после более чем двадцатилетнего интенсивного конфликта. |
| Afghanistan is one of the poorest countries in the world. | Афганистан является одной их беднейших стран мира. |
| The infiltration of elements hostile to the Afghan Government across the border from Pakistan to Afghanistan has remained a serious concern. | Серьезную озабоченность по-прежнему вызывает проникновение через границу с Пакистаном в Афганистан элементов, враждебных афганскому правительству. |
| Afghanistan remains a critical front-line state in the fight against terrorism. | Афганистан остаётся важнейшим государством в борьбе с терроризмом. |
| On December 24, the Minister of Defense signed a directive for the entry of Soviet troops in Afghanistan. | 24 декабря министр обороны СССР подписал директиву на ввод войск в Афганистан. |
| This was the first ever visit taken by Chinese leadership to Afghanistan in the history of Sino-Afghan relations. | Это был первый визит китайского руководства в Афганистан за всю историю китайско-афганских отношений. |
| The Council recommended the General Assembly admit Afghanistan, Iceland, and Sweden. | Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее принять Афганистан, Исландию и Швецию. |
| The People's Republic of China established diplomatic relations with the Kingdom of Afghanistan on January 20, 1955. | 20 января 1955 года Китайская Народная Республика установила дипломатические отношения с Королевством Афганистан. |
| On 22 June 2017, Ireland and Afghanistan were granted full member and Test status. | 22 июня 2017 года статус полных членов приобрели Афганистан и Ирландия. |
| There are several centers of origin, but the major center is Afghanistan. | Существует несколько очагов происхождения вида, основным считается Афганистан. |