Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистан

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистан"

Примеры: Afghanistan - Афганистан
In addition, the seventh Ministerial Meeting on Transport and Communications of the Economic Cooperation Organization confirmed that the Istanbul-Teheran-Islamabad railway will pass through Afghanistan. Кроме того, седьмое совещание по вопросам транспорта и связи Организации экономического сотрудничества на уровне министров подтвердило, что железная дорога Стамбул-Тегеран-Исламабад пройдет через Афганистан.
To build a self-sustaining Afghanistan, the people must be able to trust their Government and its allies to protect their lives and their families. Для того чтобы построить самодостаточный Афганистан, люди должны доверить своему правительству и их союзникам защиту своей жизни и жизни их семей.
Concerning transparency and accountability in public finances (para. 2 (a)), Afghanistan, Fiji and Pakistan reported full compliance. Касаясь прозрачности и отчетности в управлении публичными финансами (пункт 2 (а)), Афганистан, Фиджи и Пакистан сообщили о полном соблюдении.
Afghanistan, Fiji and Mongolia provided a detailed account of their applicable legislation, while Pakistan cited relevant provisions of its penal code. Афганистан, Фиджи и Монголия представили подробный отчет о своем применимом законодательстве, в то время как Пакистан привел соответствующие положения своего уголовного кодекса.
UNICEF noted that despite the many challenges, Afghanistan has made significant progress towards achieving its MDG goals and targets in the areas of health and education. По мнению ЮНИСЕФ, несмотря на многие трудности, Афганистан добился значительного прогресса в деле достижения своих целей и задач в рамках ЦДТ в области здравоохранения и образования.
The Taliban allowed Al-Qaida to use Afghanistan as an area from which to plot attacks and train in the use of weapons. Талибан разрешил Аль-Каиде использовать Афганистан в качестве района, откуда можно замышлять нападения и где можно проводить подготовку и обучать применению оружия.
Maintain support for National Council and Institutions charged with the promotion and protection of human rights (Afghanistan); продолжать оказывать поддержку Национальному совету и учреждениям, занимающимся поощрением и защитой прав человека (Афганистан);
So you're going back to Afghanistan? Значит, ты возвращаешься в Афганистан?
You going to Afghanistan, boss? Вы собираетесь в Афганистан, босс?
We call for strict adherence by Afghanistan and its regional partners to these principles, and look forward to the follow-up Ministerial Conference in June 2012 in Kabul. Мы призываем Афганистан и его региональных партнеров строго придерживаться этих принципов и надеемся на то, что в июне 2012 года в Кабуле будет проведена конференция на уровне министров по вопросу о последующих мерах.
Both Afghanistan and the international community agreed to work together to reinvigorate the Kabul Process and their respective commitments for more on-budget international aid and greater Afghan transparency and anti-corruption efforts. Афганистан и международное сообщество договорились прилагать совместные усилия для оживления Кабульского процесса и подтвердили их соответствующие обещания об увеличении объема международной бюджетной помощи и повышении уровня транспарентности и активизации усилий по борьбе с коррупцией со стороны Афганистана.
The Mine Action Service expanded its multimedia advocacy and produced a film on American actor Jeremy Renner's visit to Afghanistan. Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, расширила свою деятельность в области мультимедийной пропаганды и сняла фильм о поездке американского актера Джереми Реннера в Афганистан.
The conference to be held in Tokyo must deliver a clear message that Afghanistan will not be abandoned in its development and social needs. Конференция в Токио должна стать четким сигналом о том, что Афганистан может рассчитывать на дальнейшую помощь в удовлетворении своих потребностей, связанных с развитием, и социальных нужд.
India believes in a strong, independent, sovereign, stable, united, democratic and prosperous Afghanistan, at peace with itself and its neighbours. Индия верит в сильный, независимый, суверенный, стабильный, единый, демократический и процветающий Афганистан, живущий в мире с самим собой и со своими соседями.
The threat and use of improvised explosive devices affects many places where the United Nations has a presence, such as Afghanistan, Kenya, Libya, Mali and Somalia. ЗЗ. Угроза применения самодельных взрывных устройств и их использование затрагивают многие страны, в которых Организация Объединенных Наций обеспечивает свое присутствие; к их числу относятся, в частности, Афганистан, Кения, Ливия, Мали и Сомали.
Afghanistan faces a complex conflict, with a nexus of armed groups and organized criminal networks pursuing simultaneous and sometimes competing local, national and transnational agendas. Афганистан переживает сложный конфликт, в котором вооруженные группы и организованные преступные сообщества, действуя одновременно и иногда с противоположными задачами, преследуют свои цели на местном, национальном и транснациональном уровнях.
Afghanistan's place in the region will be vital to long-term stability and sustainability as the presence of the wider international community draws down. То, какое место Афганистан займет в регионе, будет иметь чрезвычайно важное значение для стабильности и устойчивости в долгосрочной перспективе в свете сокращения присутствия в стране международного сообщества.
In spite of those challenges, Afghanistan had made progress in relation to law enforcement, drug demand reduction, public awareness and judicial cooperation. Несмотря на эти трудности, Афганистан добился прогресса в таких областях, как укрепление правоохранительных органов, снижение спроса на наркотики, повышение осведомленности общественности и сотрудничество судебных органов.
The many economic and security challenges that Afghanistan faces require strong leadership and unity of purpose: commitment to genuine partnership is thus vital. Для решения многочисленных проблем, с которыми сталкивается Афганистан в областях экономики и безопасности, необходимо обеспечить решительное руководство и единство цели, т.е. приверженность подлинному партнерству приобретает жизненно важное значение.
He also said that regional cooperation, economic growth and cooperation with the international community would be crucial to address the challenges facing Afghanistan. Он также заявил, что для решения проблем, с которыми сталкивается Афганистан, решающее значение будут иметь региональное сотрудничество, экономический рост и сотрудничество с международным сообществом.
Amid political, security and economic transitions, the situation in Afghanistan remains characterized by uncertainty, although some areas have shown progress and increased predictability. З. В условиях, когда Афганистан переживает переходный этап в политике, экономике и обеспечении безопасности, ситуация в стране по-прежнему характеризуется неопределенностью, хотя в некоторых областях виден прогресс и повысилась предсказуемость.
Target 4: Literacy courses to 1,185 women (Herat, Afghanistan; 2008-2011) цель 4: курсы грамотности для 1185 женщин (Герат, Афганистан, 2008 - 2011 годы);
Nine countries resumed contributions in 2011 (Afghanistan, Bhutan, Colombia, Czech Republic, Djibouti, Hungary, Malaysia, Russia and Viet Nam). В 2011 году выплату взносов возобновили девять стран (Афганистан, Бутан, Венгрия, Вьетнам, Джибути, Колумбия, Малайзия, Российская Федерация и Чешская Республика).
In addition, UNIDO and UNODC joined forces in countries such as Afghanistan to promote grass-roots development in poor rural communities that are dependent on the cultivation of illicit drug crops. Кроме того, ЮНИДО и УНП ООН объединили усилия в таких странах, как Афганистан, в целях содействия развитию на низовом уровне в бедных сельских общинах, которые живут за счет культивирования запрещенных растений, используемых для производства наркотических средств.
Afghanistan and Bhutan, for example, performed poorly while Bangladesh and Nepal have diversified faster and perform better in comparison with other least developed countries. Например, Афганистан и Бутан показали плохие результаты, в то время как Бангладеш и Непал обеспечили более быструю диверсификацию и лучшие показатели деятельности по сравнению с другими наименее развитыми странами.