| Why this menace remains of concern to Afghanistan and the international community can been attributed to a combination of factors. | Эта угроза по-прежнему беспокоит Афганистан и международное сообщество, и это можно объяснить рядом факторов. |
| We hold the view that it is important to help every single Afghan embrace a new Afghanistan. | Мы считаем, что важно помогать каждому афганцу принять новый Афганистан. |
| With the support of the international community, Afghanistan has achieved significant progress in recent years. | За последние несколько лет Афганистан добился существенного прогресса при поддержке международного сообщества. |
| We are very pleased that the EU has started a police mission in Afghanistan. | Мы рады, что ЕС направил в Афганистан полицейскую миссию. |
| Thanks to the assistance of Canada and the international community, Afghanistan has made progress. | Благодаря оказываемой ему Канадой и международным сообществом помощи Афганистан добивается прогресса. |
| Afghanistan has made great progress and achieved remarkable results in implementing the Bonn Agreement. | Афганистан добился большого прогресса и замечательных результатов в выполнении Боннского соглашения. |
| Afghanistan has become one of the sore point spots of the world. | В одну из «болевых точек» планеты превратился Афганистан. |
| Afghanistan remains a critical front-line state in the fight against terrorism. | Афганистан остаётся важнейшим государством в борьбе с терроризмом. |
| The Taliban must not be allowed to bomb Afghanistan back in time. | Талибану нельзя вновь позволить вернуть Афганистан в прошлое. |
| The results of the visit by the United Nations Secretary-General's Special Representative for Afghanistan were encouraging. | Результаты визита Специального посланника Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Афганистан обнадеживают. |
| Afghanistan has been suffering from a series of armed conflicts for the last 20 years. | На протяжении последних 20 лет Афганистан страдает от серии вооруженных конфликтов. |
| One delegation proposed that the Council should send a mission to Afghanistan in 2003. | Одна делегация предложила направить в 2003 году миссию Совета в Афганистан. |
| It is therefore evident that the phenomenon has come to Afghanistan from abroad. | Поэтому очевидно, что это явление пришло в Афганистан из-за рубежа. |
| Afghanistan has achieved considerable progress over the past four years in partnership with the international community. | За последние четыре года Афганистан в партнерстве с международным сообществом добился значительных успехов. |
| For Germany, Afghanistan will remain a priority in its worldwide engagement. | Для Германии Афганистан останется приоритетным направлением в нашей глобальной деятельности. |
| The European Union welcomes the return of a large number of refugees to Afghanistan. | Европейский союз приветствует возвращение в Афганистан большого числа беженцев. |
| Our vision is one of a prosperous, secure and peaceful Afghanistan. | Наша цель - процветающий, безопасный и мирный Афганистан. |
| This new Afghanistan will bring prosperity to its trading partners and stability to this region of the globe. | Этот новый Афганистан обеспечит процветание своим торговым партнерам и стабильность в этом регионе мира. |
| Afghanistan has, for many years, been marred by an almost total lack of the rule of law and basic human rights protections. | Афганистан на протяжении многих лет омрачен почти полным отсутствием правопорядка и защиты элементарных прав человека. |
| Afghanistan was able to come very close to a genuine democratic experience. | Афганистан смог очень близко подойти к действительно демократическому опыту. |
| Afghanistan was in desperate need of training of professionals. | Афганистан отчаянно нуждался в подготовке квалифицированных специалистов. |
| Germany will be leading a Security Council mission to Afghanistan in the coming days. | В ближайшие дни Германия возглавит миссию Совета Безопасности в Афганистан. |
| Afghanistan, Angola and Kazakhstan had also indicated their readiness to submit consolidated reports. | Афганистан, Ангола и Казахстан также выразили свою готовность представить сводные доклады. |
| We welcome the return to Afghanistan of former King Mohammad Zahir Shah. | Мы рады возвращению в Афганистан бывшего короля Мухаммеда Захир Шаха. |
| A considerable number of refugees are returning to Afghanistan. | Значительное число беженцев вернулись в Афганистан. |