Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистан

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистан"

Примеры: Afghanistan - Афганистан
Afghanistan is at a critical juncture, and urgent, coordinated steps must be taken by the Afghan Government and the international community to face up to those challenges. Афганистан находится на решающем поворотном пункте, и теперь от афганского правительства и международного сообщества ожидаются неотложные и согласованные шаги для решения этих проблем.
In another three weeks' time, the emergency loya jirga will have completed its work, giving to Afghanistan a Transitional Administration reflecting the wishes of the Afghan people. Через каких-нибудь три недели чрезвычайная Лойя джирга завершит свою работу, наделив Афганистан Переходной администрацией, выражающей волю афганского народа.
The President took the opportunity to offer a special welcome to Afghanistan as it resumed its place in the international community after a long and difficult period. Председатель воспользовался представившейся возможностью, с тем чтобы особо поприветствовать Афганистан, возобновивший свое членство в международном сообществе по прошествии длительного и трудного периода.
For a number of years, Afghanistan has produced the highest number of refugees in the world. В течение ряда лет на Афганистан приходится самое высокое число беженцев в мире.
Several representatives referred to the need to address the flow of precursors, in particular acetic anhydride, to Afghanistan for the processing of opium into heroin. Ряд представителей указали на необходимость пресечения поставок в Афганистан прекурсоров, используемых для переработки опия в героин, особенно ангидрида уксусной кислоты.
My second question is for Mr. Braun, who mentioned in his briefing that Afghanistan is already a member of the International Criminal Police Organization. Второй вопрос - гну Брауну, который упомянул в своем брифинге о том, что Афганистан уже стал членом Международной организации уголовной полиции.
As we look back on the first year of the Bonn peace process it is clear that Afghanistan has made progress on many fronts. Оглядываясь назад на первый год Боннского мирного процесса, ясно понимаешь, что Афганистан достиг определенного прогресса по многим направлениям.
Afghanistan had thus made several appeals to the international community to help it create a world fit for children, taking account of their best interests. Именно поэтому Афганистан обратился с несколькими призывами к международному сообществу о помощи в создании среды, пригодной для жизни детей и учитывающей их наивысшие интересы.
Her country was pleased to have contributed to the remarkable political, economic and social progress that Afghanistan had experienced over the past two years. Ее страна с удовлетворением способствовала замечательному политическому, экономическому и социальному прогрессу, которого добился Афганистан в последние два года.
With the help of the international community, Afghanistan has set out on a path that will enable it to become a stable, democratic and self-sufficient State. При помощи международного сообщества Афганистан встал на тот путь, который позволит ему превратиться в стабильное, демократическое и самостоятельное государство.
We need to recognize that, despite current efforts, in the coming years Afghanistan will continue to be the world's largest opium producer. Мы вынуждены признать, что, несмотря на предпринимаемые усилия, в ближайшие годы Афганистан будет по-прежнему оставаться крупнейшим производителем опиума.
To rid Afghanistan of its dependence on illegal activities, it is necessary to create ample and easily accessible opportunities for alternative, licit sources of income. Для того чтобы избавить Афганистан от зависимости от незаконной деятельности, необходимо создать широкие и легко доступные возможности для использования альтернативных, законных источников дохода.
After 25 years of war and political instability, Afghanistan has just chosen a President, following a hotly contested and largely democratic presidential election. После 25 лет войны и политической нестабильности Афганистан недавно избрал президента в результате в целом демократических президентских выборов, отличавшихся острой конкурентной борьбой.
The Group continued its programme of visits to Member States, including Afghanistan, Bulgaria, the Russian Federation, Saudi Arabia and the United States. Группа продолжала осуществлять свою программу посещения государств-членов: были предприняты поездки в Афганистан, Болгарию, Российскую Федерацию, Саудовскую Аравию и Соединенные Штаты.
Since arriving in Afghanistan, ISAF has established good relations with all elements of the Interim Administration, through both the Joint Coordination Board and bilateral contacts with individual Ministers. После прибытия в Афганистан МССБ установили тесные контакты со всеми элементами Временной администрации как посредством Объединенного координационного совета, так и двусторонних контактов с рядом министров.
We often find that the role of a coalition of countries seeking such a United Nations mandate -Afghanistan is a case in point - can be very positive. Весьма позитивной зачастую оказывается роль какой-нибудь коалиции стран, добивающейся от Организации Объединенных Наций такого мандата, и примером тому служит Афганистан.
Afghanistan welcomed the expansion of the integrated programme approach and was convinced that the new programmes would strengthen the industrial development capacities of developing countries. Афганистан приветствует более широкий подход к комплексным программам и убежден, что новые программы позволят укрепить возможности развивающихся стран в области промышленного развития.
The Meeting expressed full support for the Islamic Republic of Afghanistan in its struggle to bring peace, security and economic progress for the people of this country. Участники Совещания выразили полную поддержку Исламской Республике Афганистан в борьбе за обеспечение мира, безопасности и экономического прогресса для народа этой страны.
The continuing escalation of the confrontation in the Islamic Republic of Afghanistan and the terrorism, drug trafficking and transnational organized crime originating from that country remain a serious source of regional insecurity. Серьезными источниками угроз в регионе остаются продолжающаяся эскалация противостояния в Исламской Республике Афганистан, исходящие из этой страны терроризм, наркотрафик и транснациональная организованная преступность.
As ministers, MPs and members of the Executive and Judicial powers, women represented Afghanistan in international conferences, seminars, and forums. В качестве министров, членов парламента и сотрудников органов исполнительной и судебной власти женщины представляли Афганистан на международных конференциях, семинарах и форумах.
Article 116 of the Constitution provides that The judicial branch shall be an independent organ of the state of the Islamic Republic of Afghanistan. Согласно статье 116 Конституции Афганистана органы судебной власти являются независимыми органами государственной власти Исламской Республики Афганистан.
In some countries such as Afghanistan, Central African Republic and Mauritania, support for the rehabilitation of infrastructure was provided in addition to other support. В ряде стран, таких как Афганистан, Мавритания и Центральноафриканская Республика, помимо других видов помощи, также оказывалась поддержка в восстановлении инфраструктуры.
Afghanistan was an active participant in counter-terrorism cooperation, having submitted its national reports on the implementation of the relevant Security Council resolutions and having become a party to 13 international instruments dealing with terrorism. Афганистан активно участвует в сотрудничестве по борьбе с терроризмом, представляя свои национальные доклады об осуществлении соответствующих резолюций Совета Безопасности и являясь участником 13 международных инструментов, касающихся терроризма.
95.1. Maintain the momentum given to positive social policies relating to health care (Afghanistan); 95.1 сохранять динамику позитивной социальной политики в области здравоохранения (Афганистан);
Afghanistan welcomed the establishment of the National Commission for the Rights of the Child in 2005 and steps taken to promote equal opportunities and combat racism. Афганистан приветствовал создание Национальной комиссии по правам ребенка в 2005 году и принятие мер, направленных на поощрение равных возможностей и на борьбу с расизмом.