| Oxford on scholarship, Dropped out at 19 to volunteer for afghanistan. | Учился отлично в Оксфорде, бросил в 19 и вызвался добровольцем в Афганистан. |
| It's good to see that two tours of afghanistan, and I can still drink you under the table. | Приятно видеть, что даже после двух командировок в Афганистан, я все еще могу тебя перепить. |
| Well, I just find it interesting That your relationship with casey Heated up the second he got on a plane to afghanistan. | Ну, просто забавно, что ваши отношения с Кейси оживились, как только он улетел в Афганистан. |
| Here he is in what looks like somalia, afghanistan, a Russian grenade, a kurdish dagger, | Это похоже на Сомали, это на Афганистан. Русская граната, курдский кинжал... |
| Neither Afghanistan nor any of its neighbours can address those challenges alone. | Ни Афганистан, ни какая-либо из соседних с ним стран не может решить эти проблемы в одиночку. |
| We recognize that significant challenges and threats remain in Afghanistan. | Мы признаем тот факт, что Афганистан продолжает сталкиваться с серьезными вызовами и угрозами. |
| Until, say... the day you left Afghanistan. | До, скажем... того дня, когда вы покинули Афганистан. |
| Cooperation linking our region with Central Asia through Afghanistan could be a critical confidence-building measure. | Сотрудничество, связывающее наш регион с Центральной Азией через Афганистан, могло бы стать крайне важной мерой укрепления доверия. |
| Despite these achievements, the economic and developmental challenges facing Afghanistan remain daunting. | Несмотря на эти достижения, Афганистан по-прежнему сталкивается с огромными трудностями в экономике и в области развития. |
| Afghanistan represents a fundamental test for each of us. | Афганистан представляет собой в некотором роде одно из главных испытаний для каждого из нас. |
| We appreciate that the Security Council recently visited Afghanistan to gain first-hand information. | Мы признательны за недавний визит Совета Безопасности в Афганистан с целью получить информацию из первых рук. |
| As I speak here, bombs are still falling over Afghanistan. | Сейчас, когда мы вступаем с этой трибуны, на Афганистан продолжают падать бомбы. |
| I even shipped cargo to Afghanistan when they fought my fellow Soviets. | Я делал поставки даже в Афганистан, когда он воевал с моими советскими друзьями. |
| Afghanistan was another continuing refugee crisis area. | Афганистан является еще одним регионом, где сохраняется кризисная ситуация с беженцами. |
| Afghanistan knew what difficulties it faced. | Афганистан знает, с какими трудностями ему приходится сталкиваться. |
| Afghanistan is no place for quick fixes. | Афганистан - это не то место, где все можно быстро исправить. |
| The question of the representation of Afghanistan remains pending among States concerned. | Заинтересованные государства по-прежнему не могут принять решение по вопросу о том, кто представляет Афганистан. |
| Despite those positive achievements, Afghanistan still faces many challenges. | Несмотря на эти позитивные достижения, Афганистан по-прежнему сталкивается с многочисленными проблемами. |
| Pakistan has provisionally designated 600,000 tonnes for export to Afghanistan. | Пакистан в предварительном порядке принял решение об экспорте в Афганистан 600000 тонн пшеницы. |
| Afghanistan was a leading concern of the Security Council during October. | Афганистан был одной из проблем, находившихся в центре внимания Совета Безопасности в течение октября. |
| Confronted with a ruthless enemy, Afghanistan faces a turning point this year. | Столкнувшись лицом к лицу с беспощадным противником, Афганистан оказался в этом году на переломном этапе. |
| First, security is the primary issue facing Afghanistan. | Во-первых, безопасность - это главная проблема, с которой сталкивается Афганистан. |
| Opium production has increased so that Afghanistan is almost the world's sole producer. | Производство опия растет столь стремительными темпами, что сейчас Афганистан является практически его единственным производителем во всем мире. |
| His office has also conducted two assessment missions to Afghanistan. | Его сотрудники также совершили две поездки с целью проведения оценки в Афганистан. |
| We believe that these announcements demonstrate donors' continuing confidence in Afghanistan. | Мы считаем, что эти заявления об оказании помощи показывают, что доноры не теряют веры в Афганистан. |