Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистан

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистан"

Примеры: Afghanistan - Афганистан
Afghanistan, which had a common border with China, had maintained good relations with that country for 54 years. Имея общую границу с Китаем, Афганистан на протяжении 54 лет поддерживает добрые отношения с этой страной.
It also takes into account the findings of the recent Security Council mission to Afghanistan. В нем также учтено то, что удалось выяснить в ходе недавней миссии Совета Безопасности в Афганистан.
In that regard, we strongly support the gas pipeline project connecting Pakistan, Afghanistan and Turkmenistan. В этой связи мы решительно поддерживаем проект газопровода, который соединит Пакистан, Афганистан и Туркменистан.
Under the Taliban regime, Afghanistan was a graveyard for human and women's rights, where barbaric atrocities against women constantly occurred. При режиме «Талибана» Афганистан был, образно говоря, кладбищем для прав мужчин и женщин, где женщины постоянно подвергались варварским расправам.
Next year, pending parliamentary approval, Afghanistan will be designated one of our long-term partner countries in development cooperation. В следующем году, после одобрения парламентом, Афганистан должен войти в число тех стран, которые являются нашими долгосрочными партнерами по сотрудничеству в области развития.
Between March and September 2003, Thai military engineers and demining experts were dispatched to Afghanistan to undertake the humanitarian mission of renovating Bagram airport. С марта по сентябрь 2003 года тайские военные инженеры и эксперты в области разминирования были направлены в Афганистан для выполнения гуманитарной миссии по восстановлению аэропорта Баграм.
Plans are underway to send a Thai technical mission to Afghanistan next year to map out those human resources development programmes. Обсуждаются планы направления тайской технической миссии в Афганистан в следующем году для разработки этих программ развития людских ресурсов.
Recovering from the tragedy of war and destruction, Afghanistan is determined to reverse the effects of the suffering it has long endured. Возрождаясь из трагедии войны и разрушений, Афганистан полон решимости преодолеть последствия столь долгих страданий.
Since I addressed the Assembly in September of last year, Afghanistan has taken significant strides in the path of post-war reconstruction. С момента моего выступления в Ассамблее в сентябре прошлого года Афганистан проделал большой путь по пути послевоенного восстановления.
Like never before, Afghanistan is open to business. Как никогда раньше, Афганистан открыт для бизнеса.
Our vision for the future is that Afghanistan should be a centre for economic opportunity. В соответствии с нашим видением будущего Афганистан должен быть в центре экономических возможностей.
This includes progress in the return home of refugees and internally displaced persons in places such as Afghanistan, Sierra Leone and Angola. Это включает в себя прогресс в процессе возвращения домой беженцев и внутренне перемещенных лиц в таких странах, как Афганистан, Сьерра-Леоне и Ангола.
Seven years after the 11 September attacks, Afghanistan and its surrounding areas remain the most critical region in our fight against terrorism. По прошествии семи лет после нападений 11 сентября Афганистан и прилегающие районы остаются наиболее важным регионом в той борьбе с терроризмом, которую мы ведем.
The recent joint visit in Afghanistan of our ministers for defence and development cooperation proved that yet once again. Недавний совместный визит в Афганистан наших министров по вопросам обороны, сотрудничества и развития вновь доказал это.
As a result of long wars and foreign occupations, Afghanistan had become a failed State and a broken society. В результате долгих войн и иностранной оккупации Афганистан превратился в потерпевшее фиаско государство и развалившееся общество.
Afghanistan was fully committed to being a resilient partner for the international community in the fight against terrorism and drugs. Афганистан в полной мере привержен выполнению роли надежного партнера международного сообщества в борьбе против терроризма и наркотиков.
All the challenges facing Afghanistan are rendered more difficult by the pernicious influence of narcotics. Все проблемы, с которыми сталкивается Афганистан, обостряются в результате пагубного воздействия наркотиков.
The Secretary-General's report rightly highlights the range of challenges we face in Afghanistan. В докладе Генерального секретаря справедливо подчеркивается широкий круг проблем, с которыми сталкивается Афганистан.
Afghanistan, Malaysia, Mongolia, Norway, Thailand and Viet Nam subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Афганистан, Вьетнам, Малайзия, Монголия, Норвегия.
Because of our own experience, Afghanistan participates in this debate with a great sense of urgency. С учетом нашего собственного опыта Афганистан принимает участие в этих прениях с особым чувством безотлагательности.
Examples of recipients of Central Emergency Response Fund grants for natural disaster response include Afghanistan and Indonesia. Примерами получателей дотаций из Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации на цели реагирования в случае стихийных бедствий являются Афганистан и Индонезия.
Afghanistan was the biggest producer of illegal opium in the world, accounting for 75 per cent of world production in 1999. Афганистан является крупнейшим поставщиком незаконного опия в мире и в 1999 году обеспечил 75 процентов мирового объема производства.
In January 2006, Afghanistan had adopted a comprehensive strategy, outlining the key areas on which the fight against illicit narcotics trading would focus. В январе 2006 года Афганистан принял всеобъемлющую стратегию, определяющую ключевые направления борьбы с незаконной торговлей наркотиками.
Afghanistan remains a predominantly agrarian society. Афганистан по-прежнему остается главным образом сельскохозяйственной страной.
The Special Rapporteur has identified both Timor-Leste and Afghanistan as countries needing urgent and particular attention. Специальный докладчик указывает на Восточный Тимор и Афганистан как страны, требующие особого и неотложного внимания.