CRC urged Afghanistan to establish a strategy to implement the Law. |
КПР настоятельно призвал Афганистан разработать стратегию по осуществлению этого Закона. |
Afghanistan has made annual contributions to OHCHR since 2008 (USD 1,500 in 2012). |
С 2008 года Афганистан делает ежегодные взносы в УВКПЧ (1500 долл. США в 2012 году). |
CRC and CEDAW urged Afghanistan to repeal article 398 of the Penal Code to ensure that perpetrators of honour killings were not given legal concessions. |
КПР и КЛДЖ настоятельно призвали Афганистан отменить статью 398 Уголовного кодекса с целью обеспечить, чтобы виновные в убийствах на почве оскорбленной чести не получали юридических уступок. |
CESCR urged Afghanistan to improve basic health services and recruit female medical staff, especially in rural areas. |
КЭСКП настоятельно призвал Афганистан повысить качество базовых медицинских услуг и организовать набор женского медицинского персонала, в особенности в сельских районах. |
In 2011, they were Argentina, Afghanistan, Peru, Myanmar and South Sudan. |
В 2011 году такими странами были Аргентина, Афганистан, Перу, Мьянма и Южный Судан. |
The Government of the Islamic Republic of Afghanistan believes and is committed for the participation of women in the country political and economic reconstruction. |
Правительство Исламской Республики Афганистан верит в необходимость и готово создать условия участия женщин в политическом и экономическом восстановлении страны. |
The government of the Islamic Republic of Afghanistan for the purpose of preventing murders in the name of honour has taken actions recently. |
Правительство Исламской Республики Афганистан недавно приняло меры к предотвращению «убийств в защиту чести». |
Other institutions report that they encourage civil society to establish advocacy committees to increase synergies with the institution (Afghanistan). |
Другие учреждения сообщают о том, что они содействуют представителям гражданского общества в создании комитетов по просветительской работе для повышения степени согласованности работы этих учреждений (Афганистан). |
That's Andrea, the day before she left for Afghanistan... proud, beautiful, and brave. |
Это Андреа, за день перед уходом в Афганистан... гордая, красивая, и храбрая. |
Ty just got notice that he's going to be deployed again to Afghanistan. |
Тай только узнал, что его снова переводят в Афганистан. |
I heard about Ty's redeployment back to Afghanistan. |
Я слышала о переводе Тая назад в Афганистан. |
We're coordinating troop movements in Afghanistan. |
Мы координируем передвижение войск в Афганистан. |
I proposed to my girl right before I left for Afghanistan. |
Я сделал предложение своей девушке как раз перед отправкой в Афганистан. |
Sergeant Elkins is charged with disobeying orders and firing two Hellfire missiles on 12 unarmed citizens in Waziristan, Afghanistan. |
Сержант Элкинс обвиняется в неподчинении приказам и запуске двух ракет воздух-земля по 12 безоружным мирным гражданам в Вазиристане, Афганистан. |
But after her last tour of Afghanistan, that focus has been lacking. |
Но после последней поездки в Афганистан, вся ее внимательность куда-то делась. |
He was about to be deployed to Afghanistan. |
Он должен был отправиться в Афганистан. |
Al Qaeda bombed our Twin Towers, we couldn't send troops to Afghanistan fast enough. |
Аль Каида взорвала наши башни близнецы, мы не могли послать войска в Афганистан достаточно быстро. |
Served three tours in Afghanistan, before returning to Quantico six months ago. |
Три командировки в Афганистан, перед возвращением в Квонтико шесть месяцев назад. |
I did two tours in Afghanistan, Army. |
Я два раза ездил в Афганистан, в армию. |
The president in his first visit to Afghanistan as the president meets with Hamid Karzai. |
Президент во время своего первого официального визита в Афганистан встречается с Хамидом Карзаем. |
You went to that Middle Eastern paradise called Afghanistan. |
Вы ездили в Ближневосточный рай который называется Афганистан. |
Unfortunately, Martinel Security intends to deploy him to Afghanistan in 48 hours. |
К сожалению, "Мартинел Секьюрити" намерены вернуть его в Афганистан через 48 часов. |
I made it for Ty the first time he went to Afghanistan. |
Я нарисовала ее для Тая, когда он впервые уехал в Афганистан. |
The Soviet Union should leave Afghanistan in peace. |
Советский Союз должен оставить Афганистан в покое. |
We invade, it shuts production in Afghanistan, gas prices go through the roof. |
Мы вторгаемся в Афганистан, там прекращается добыча нефти, цены на бензин взлетают до потолка. |