Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистан

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистан"

Примеры: Afghanistan - Афганистан
Afghanistan: payment system development (project 30028) Афганистан: разработка платежной системы (проект 30028)
Afghanistan: Women's dormitory (project 36822) Афганистан: женское общежитие (проект 36822)
Ministry of Rural Rehabilitation and Development, Afghanistan Министерство восстановления и развития сельских районов, Афганистан
Minister of Labour, Social Affairs, Martyrs and Disabled Persons, Afghanistan Министр по делам жертв войны и инвалидов, труда и социальных дел, Афганистан
Cabinet Minister, Ministry of Education, Afghanistan Министр кабинета, министерство образования, Афганистан
To date, 14 countries have developed national task forces for fistula, including Afghanistan, the Central African Republic, Mali and South Sudan. На данный момент национальные целевые группы по проблеме свищей созданы в 14 странах, включая Афганистан, Мали, Центральноафриканскую Республику и Южный Судан.
In 2012, about 19 countries, including Afghanistan, Cameroon, Guinea-Bissau and Nepal, reported providing such services, reflecting increased commitment. В 2012 году около 19 стран, включая Афганистан, Гвинею-Бисау, Камерун и Непал, сообщили об оказании таких услуг, отражающих их приверженность этому делу.
Afghanistan was selected as a priority country to implement the approach, given the planned shift in strategy from stabilization to long-term development cooperation. Афганистан был выбран в качестве приоритетной страны осуществления данного подхода с учетом запланированного в рамках стратегии перехода от стабилизации к долгосрочному сотрудничеству в области развития.
The General Assembly would welcome the recent Istanbul Conference, where Afghanistan and its regional partners affirmed their commitment to promote regional security and cooperation through a first set of confidence-building measures. Генеральная Ассамблея также приветствует недавно состоявшуюся Стамбульскую конференцию, на которой Афганистан и его региональные партнеры подтвердили свою приверженность содействию региональной безопасности и сотрудничеству на основе первого комплекса мер укрепления доверия.
With that in our minds and hearts, I can assure Afghanistan of the European Union's long-term commitment and partnership. Помня об этом и храня эти идеи в сердце, я могу заверить Афганистан в долгосрочной приверженности ему и в партнерстве с ним Европейского союза.
ISAF continues to support the Government of the Islamic Republic of Afghanistan in ensuring that international resources and development assistance are not subjected to fraud and corruption. Международные силы содействия безопасности продолжают поддерживать правительство Исламской Республики Афганистан, добиваясь того, чтобы мошенничество и коррупция не затрагивали международные ресурсы и помощь на цели развития.
In 2012, six States (Afghanistan, Bahrain, Bosnia and Herzegovina, Colombia, Serbia and Slovenia) provided additional information. В 2012 году дополнительную информацию представили шесть государств (Афганистан, Бахрейн, Босния и Герцеговина, Колумбия, Сербия и Словения).
By end of the transition in 2014, Afghanistan will assume full responsibility for security and ownership and leadership of governance and development. К концу переходного процесса в 2014 году Афганистан возьмет на себя всю полноту ответственности за безопасность, государственное управление и развитие.
Afghanistan continues its fight to strengthen good governance; end corruption; promote human rights, including gender equality; combat illegal narcotics and foster greater economic opportunities. Афганистан продолжает работу по укреплению благого управления, ликвидации коррупции, поощрению прав человека, в том числе гендерного равенства, борьбе с незаконными наркотиками и расширению экономических возможностей.
Tangible commitments are required regarding long-term support to Afghanistan, its self-reliance strategy and its national priority programmes, as the country strives for fiscal and economic sustainability beyond 2014. По мере того как Афганистан пытается обеспечить бюджетную и экономическую устойчивость в период после 2014 года, необходимы конкретные обязательства, касающиеся оказания долгосрочной поддержки стране, ее стратегии самообеспеченности и ее национальным приоритетным программам.
While Afghanistan continues its transition, it will still benefit broadly from the support of the United Nations. По мере того как Афганистан продолжает осуществлять свои переходные мероприятия, очень полезной для него будет оставаться поддержка, оказываемая Организацией Объединенных Наций.
Therefore, programmes to prepare the Afghan security forces and improve capabilities at all levels remain vital to ensure that Afghanistan is able to sustain counter-narcotics operations in the longer term. Поэтому программа подготовки и повышения боеспособности Афганских сил безопасности на всех уровнях необходима для того, чтобы Афганистан был способен проводить операции по борьбе с наркотиками в более долгосрочной перспективе.
in 2011. Afghanistan remains the main country cultivating opium poppy. Афганистан по-прежнему является основной страной, в которой культивируется опийный мак.
From January 2013 to April 2014, the Team made five visits to Afghanistan and visited 11 of its provinces. В период с января 2013 года по апрель 2014 года Группа предприняла пять визитов в Афганистан и посетила 11 из его провинций.
The United Nations cannot claim to be exempt as from the beginning it has taken a partial role and supported the illegal invasion of Afghanistan. Организация Объединенных Наций не может считать себя неприкосновенной, ибо с самого начала она играла частичную роль и поддерживала незаконное вторжение в Афганистан.
If Afghanistan becomes less appealing in terms of targets for militant groups, they may refocus their efforts on their own or other countries. Если Афганистан утратит свою привлекательность для групп боевиков в плане объектов для нападения, то они могут переключиться на свои собственные или другие страны.
Before 1979, Afghanistan operated the most advanced meteorological monitoring system in the region, subsequently rendered non-functional or destroyed due to years of conflict and war. До 1979 года Афганистан имел самую передовую систему метеорологических наблюдений в регионе, которая впоследствии перестала функционировать или была разрушена в результате многолетнего конфликта и войны.
After it was banned by Pakistan, many of its members sought refuge in Afghanistan with the Taliban. После ее запрета в Пакистане многие из ее членов перебрались в Афганистан, чтобы найти убежище в рядах «Талибана».
Article 3 (deportation to Afghanistan) Статья З (депортация в Афганистан)
Therefore, his statements were not credible and it was unlikely that the complainant would be at risk of persecution or abuse if returned to Afghanistan. Поэтому его заявления не заслуживают доверия, и маловероятно, что заявителю будут угрожать преследования или жестокое обращение в случае его возвращения в Афганистан.